Inklingo

「落ち着かない」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は落ち着かないです inquietante主に、不穏な雰囲気や、不安や不快な気分を無意識のうちに引き起こすような状況を表す際に使います。静けさや物事の様子が「落ち着かない」と感じられる場合に適しています。.

Japanese → スペイン語

inquietante

een-kyet-AHN-tehinkjeˈtante

adjetivoB2general
主に、不穏な雰囲気や、不安や不快な気分を無意識のうちに引き起こすような状況を表す際に使います。静けさや物事の様子が「落ち着かない」と感じられる場合に適しています。
暗闇の中、ねじれた木の陰から光る小さな目がいくつも覗いている、濃く暗い森の夜の風景。

例文

Había un silencio inquietante en toda la casa.

家全体に不穏な静寂が漂っていた。

La película tiene un final muy inquietante que te hace pensar.

その映画は、考えさせられる非常に落ち着かない結末を迎える。

Notamos un parecido inquietante entre los dos extraños.

その二人の見知らぬ人には、不気味な(不穏な)類似点があることに気づいた。

全ての形に共通する形

この単語は「-e」で終わるため、男性名詞にも女性名詞にも形は変わりません。「el」または「la」と一緒に使っても、語尾は変化しません。

強調のための配置

通常、この単語は、説明している人や物の後に置かれます。例:「una noticia inquietante」(不穏な知らせ)。

語尾の変化

間違い:La situación es inquietanta.

正しい表現: La situación es inquietante. 「situación」は女性名詞ですが、「-e」で終わる単語は「-a」に変化しません。

perturbador

pair-toor-bah-DORpeɾtuɾβaˈðoɾ

adjetivoB2general
「inquietante」と似ていますが、より直接的に人の心をかき乱したり、不快感や不安を強く感じさせたりするような、衝撃的または不快な状況を指す場合に用いられます。
明るく楽しい寝室の床に伸びる、暗くギザギザした影が一つ。

例文

El silencio en aquel hospital abandonado era perturbador.

その廃病院の静寂は不穏だった。

Vimos un documental con imágenes muy perturbadoras sobre la guerra.

私たちは戦争に関する非常に不穏な映像を含むドキュメンタリーを見た。

Ese hombre tiene una mirada perturbadora que me da escalofríos.

あの男には落ち着かない表情があり、ぞっとする。

性と数の一致

主な単語は「perturbador」ですが、「noticia」(ニュース)のような女性名詞を修飾する場合は、「perturbadora」のように変化させる必要があります。

原因を表す

この単語は、悪い感情を「感じる」人ではなく、その感情を「引き起こす」ものを説明するために使います。映画、本、音などに使います。

「Perturbador」と「Molesto」の混同

間違い:Esa mosca es perturbadora.(あのハエは不穏だ。)

正しい表現: Esa mosca es molesta.(あのハエはうるさい/迷惑だ。)「Perturbador」は、ハエのような単純な迷惑ではなく、深い不穏さや心理的な心配を表すのに使います。

perturbado

per-toor-BAH-thopeɾtuɾˈβaðo

adjetivoB2general
主に、何らかの出来事(特にショッキングなもの)によって、一時的に精神的な平静さを失い、動揺したり、落ち着かない気分になったりしている「状態」を表します。
頭を抱えて小さな木製のスツールに座り、嵐の雲が浮かぶ中にいる、悲しそうな表情の人。

例文

Después de ver esa película de terror, me quedé un poco perturbado.

あのホラー映画を見た後、少し落ち着かない気分になった。

El hombre parecía perturbado y hablaba solo en la calle.

その男は動揺している様子で、通りで独り言を言っていた。

Su pasado traumático lo dejó emocionalmente perturbado.

彼のトラウマ的な過去が、彼を感情的に動揺させた。

形容詞の一致

これは形容詞なので、主語に合わせて語尾を変える必要があります。男性単数なら 'perturbado'、女性単数なら 'perturbada'、複数なら 'perturbados'(男性・混合)または 'perturbadas'(女性)となります。

'estar' との併用

これは、永続的な性格特性ではなく、一時的な状態や感情を表すため、ほとんどの場合 'estar' と一緒に使われます。

「動揺している」と「迷惑している」の違い

間違い:単に迷惑している(annoyed)場合にも 'perturbado' を使ってしまう。

正しい表現: 迷惑している場合は 'molesto' を使います。'Perturbado' はもっと強く、通常は精神的または深い感情的な苦痛を指します。

「inquietante」と「perturbador」の使い分け

「inquietante」と「perturbador」はどちらも不穏さや不安を表しますが、「inquietante」は状況そのものが醸し出す雰囲気に、「perturbador」はそれが人に与える影響や衝撃の強さに焦点が当たることが多いです。どちらも「落ち着かない」状況を表しますが、ニュアンスの違いを意識しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。