Inklingo

「誤り」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は誤りです errores技術的、公式な文脈、または複数形での間違いを指す場合に使われます。間違いの数が多い場合や、システムや文章など具体的な対象に存在する間違いを指すときに適しています。.

Japanese → スペイン語

errores

eh-RROH-rehseˈroɾes

nounA1技術的または公式な文脈
技術的、公式な文脈、または複数形での間違いを指す場合に使われます。間違いの数が多い場合や、システムや文章など具体的な対象に存在する間違いを指すときに適しています。
白い紙の上に置かれた大きなピンク色の長方形の消しゴムのクローズアップ。下には鉛筆の跡がかすれて見え、「errores」(間違い)が修正されたことを象徴している。

例文

El profesor encontró muchos errores en mi ensayo.

先生は私のエッセイからたくさんの誤りを見つけました。

Todos cometemos errores, es parte de aprender.

私たちは皆間違いを犯すものであり、それは学習の一部です。

Los errores de cálculo costaron a la empresa una fortuna.

計算ミスが会社に莫大な損失をもたらした。

複数形について

この単語は男性名詞「error」の複数形です。「error」が「r」で終わるため、複数形にするには「-es」を付け加えます。

性の一致

「error」は男性名詞なので、その複数形「errores」も男性名詞です。常に男性冠詞を伴います:「los errores」(その間違い)。

間違いを「する」際の動詞の誤用

間違い:Hacer errores

正しい表現: Cometer errores。「間違いを犯す」という場合、スペイン語では通常「する(hacer)」ではなく「犯す(cometer)」を使います。

equivocación

nounA2no context
個人的な、または軽微な間違い、勘違い、言い間違いなどを指す場合に使われます。個人的な不注意や認識のずれによる間違いを指すときに適しています。

例文

Lo siento, fue una pequeña equivocación.

すみません、ちょっとした間違いでした。

fallo

fá-yoˈfa.ʎo

nounA2no context
機械やシステムなどの機能不全、故障、欠陥を指す場合に使われます。意図しない動作や機能停止といった、より深刻な問題や欠陥を指すときに適しています。
床に完全に倒れてしまったカラフルな積み木。間違いやエラーを表しています。

例文

Hubo un fallo en el motor y tuvimos que parar.

エンジンに故障があり、停止しなければならなかった。

Este fallo de diseño es peligroso.

この設計上の欠陥は危険だ。

Admitió su fallo y pidió disculpas.

彼は自分の間違いを認め、謝罪した。

「Fallo」と「Error」の使い分け

「Fallo」は、機械的または手順上の誤作動、あるいは重大な判断ミスを指す場合によく使われます。「Error」は、より一般的な小さな間違いに使われます。

名詞と動詞の混同

間違い:失敗するという動作(fallar)を意図しているのに、「fallo」(名詞)を使ってしまうこと。

正しい表現: 「fallo」はその物事(間違い)であり、「fallar」はその動作(失敗する)であることを覚えておきましょう。

「errores」と「equivocación」の使い分け

「errores」は複数形や技術的な文脈で使われることが多いのに対し、「equivocación」は個人的な軽微な間違いを指します。単数形であっても、個人的な不注意による間違いであれば「equivocación」が適切な場合があるので注意しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。