「請求する」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “請求する” です “cobrar” — サービスや商品に対して、相手にお金を支払うよう要求する際に使います。特にレストランでの支払い時など、対価を求める場面で頻繁に用いられます。.
cobrar
/KOH-breh//ˈkoβɾe/

例文
El camarero vino a cobrar.
ウェイターが請求しに来た。
Cobre, por favor.
私に請求してください(レストランなどで使われる)。
Cuando yo cobre el sueldo, te pagaré lo que te debo.
給料を受け取ったら、あなたに借りている分を払います。
Espero que no nos cobre mucho el mecánico.
整備士があまり高額を請求しないといいのですが。
'cobre' の使い方
この特定の形は、願望、丁寧な依頼、または(給料を受け取るときのように)将来起こりうる事柄について話す場合に使われます。
支払うことと受け取ることの混同
間違い: “'cobrar' を意味するときに 'pagar' を使ってしまうこと。”
正しい表現: スペイン語では、お金を渡す人が 'paga' であり、受け取る人が 'cobra' です。
cargar
/kar-GAR//kaɾˈɣaɾ/

例文
Por favor, cargue la compra a mi tarjeta de crédito.
購入代金を私のクレジットカードに請求してください。
Nos cargaron una tarifa extra por el servicio a domicilio.
彼らは宅配サービス料として追加料金を請求した。
El banco cargó la cuota mensual automáticamente.
銀行は毎月の手数料を自動的に引き落とした。
宛先を示すための前置詞「a」の使用
現金を請求する場合、どこにお金が請求されるかを指定するために前置詞「a」(~に)を使うことがよくあります:「cargar [algo] a [la tarjeta/la cuenta]」([カード/口座]に[何か]を請求する)。
「cobrar」と「cargar」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

