Inklingo

「議論する」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は議論するです discutirフォーマル・インフォーマルを問わず、特定のトピックについて意見を交換したり、話し合ったりする際に使います。単に話すだけでなく、ある程度の意見の交換や論点が伴う場合に適しています。.

discutir🔊A2

フォーマル・インフォーマルを問わず、特定のトピックについて意見を交換したり、話し合ったりする際に使います。単に話すだけでなく、ある程度の意見の交換や論点が伴う場合に適しています。

詳しく →
hablar🔊A2

特定の話題について、単に会話をしている、話しているという一般的な状況で使われます。議論や意見交換というよりは、情報共有や雑談に近いニュアンスです。

詳しく →
hablen🔊B1

これは「hablar」の命令形・接続法形であり、相手に「話すように」と促す場合に使われるため、「議論する」という能動的な行為とは異なります。文脈としては、会話の速度を調整させる場合などに現れます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

discutir

dis-koo-TEER/dis.kuˈtiɾ/

VerbA2フォーマル・インフォーマル
フォーマル・インフォーマルを問わず、特定のトピックについて意見を交換したり、話し合ったりする際に使います。単に話すだけでなく、ある程度の意見の交換や論点が伴う場合に適しています。
2人のフレンドリーなキャラクターがテーブルに座って穏やかに会話している様子。議論する行為を示している。

例文

Discutiremos el nuevo presupuesto en la reunión de mañana.

明日の会議で新しい予算について議論します。

Es importante discutir los problemas antes de que crezcan.

問題が大きくなる前に議論しておくことが重要です。

直接目的語の使い方

「discutir」が「議論する」という意味の場合、通常、前置詞なしで議論する対象が直後に続きます。「Discutimos la película」(私たちはその映画について議論した)のように使います。

動詞の混同に注意

間違い:「discutir」を「嫌悪感を抱かせる」(disgustar)という意味で使ってしまうこと。

正しい表現: これらは偽りの友(false friends)です!「discutir」は話すことや議論することに関するものであり、「disgustar」は不快感を与えることを意味します。

hablar

/ah-BLAR//aˈβlaɾ/

VerbA2インフォーマル
特定の話題について、単に会話をしている、話しているという一般的な状況で使われます。議論や意見交換というよりは、情報共有や雑談に近いニュアンスです。
教師がホワイトボードの地球儀を指差し、生徒のグループに地理について説明している。

例文

Estamos hablando de la película.

私たちはその映画について話しています。

¿De qué hablaban ustedes?

あなたたちは何について話していたのですか?

El libro habla sobre la importancia de la amistad.

その本は友情の大切さについてです。

魔法の単語: 'de'

何かについて話すには、「hablar」の後に必ず「de」(または「sobre」)を使わなければなりません。「Hablamos la película」と言うことはできません。

前置詞を忘れること

間違い:Hablo mi viaje a España.(私は私のスペイン旅行を話す。)

正しい表現: Hablo de mi viaje a España.(私は私のスペイン旅行について話す。)議論するトピックに接続するには、常に「de」または「sobre」が必要です。

hablen

/ah-blehn//'a.βlen/

Verb (Conjugated Form)B1インフォーマル
これは「hablar」の命令形・接続法形であり、相手に「話すように」と促す場合に使われるため、「議論する」という能動的な行為とは異なります。文脈としては、会話の速度を調整させる場合などに現れます。
3人の漫画のキャラクターがグループで立っており、口を開けて活発に会話している様子を描いた、カラフルで親しみやすい絵本風のイラスト。口から話していることを示す単純な曲線が描かれている。

例文

¡Señores, hablen más despacio para que yo pueda entender!

紳士方、私が理解できるように、もっとゆっくり話してください!

Es crucial que los estudiantes hablen entre ellos en español.

学生たちがスペイン語で互いに話すことは極めて重要です。

Dudo que ellos hablen tres idiomas fluidamente.

彼らが3ヶ国語を流暢に話すとは疑わしい。

'Hablen'の二重の機能

この一つの形は主に2つの目的で使われます。1) グループに対する丁寧な命令('Ustedes, hablen...')と 2) グループに関する願望、疑い、または必要性を表現する時('Es necesario que ellos hablen...')。

接続法を誘発する語

'hablen'が文の後半で使われる場合、それは通常、前半が感情、願望、疑い、または必要な行動(例:'Quiero que...' や 'Es importante que...')を表しているからです。

命令形の混同

間違い:命令形に直説法を使うこと: 'Ustedes hablan ahora.'

正しい表現: 丁寧な複数形の命令には、特別な形である 'hablen' を使わなければなりません: 'Ustedes, hablen ahora.' この 'n' の語尾が 'ustedes' にとって重要です。

「discutir」と「hablar」の使い分け

多くの学習者が「discutir」と「hablar」を混同しがちです。「discutir」は単なる会話以上の、意見交換や論点がある場合に使い、「hablar」はより一般的な「話す」という意味で使います。単に話題に触れるだけなら「hablar」、意見を交わすなら「discutir」と考えると良いでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。