「逃亡者」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “逃亡者” です “fugitivo” — 法律や当局から意図的に逃げている人を指す場合に使います。逮捕を免れようとしている状況に最も一般的に使われる言葉です。.
fugitivo
foo-hee-TEE-bohfu.xi.ˈti.βo

例文
La policía capturó al fugitivo después de tres días.
警察は3日後に逃亡者を捕まえた。
El fugitivo de la justicia cruzó la frontera anoche.
法の逃亡者は昨夜国境を越えた。
Lleva una vida fugitiva desde que escapó de la cárcel.
彼は刑務所から脱走して以来、逃亡生活を送っている。
性別と語尾
'fugitivo' は男性を指しますが、「o」を「a」に変えることで女性の逃亡者について話すことができます:「la fugitiva」。
形容詞の一致
この単語は修飾する人や物に一致しなければなりません。複数の人を指す場合は「s」を付けます:「los niños fugitivos」(逃亡中の子供たち)。
fugitivo と Refugiado の違い
間違い: “安全のために逃げている人を説明するのに 'fugitivo' を使うこと。”
正しい表現: 人道的な状況には「refugiado」(難民)を使いましょう。'fugitivo' は通常、犯罪や法から逃げていることを意味します。
desertor
deh-sehr-TOHRdeserˈtoɾ

例文
El desertor dejó su uniforme cerca de la frontera.
その脱走兵は国境の近くに制服を置いていった。
Se convirtió en un desertor de su propio partido político.
彼は自分の政党の亡命者となった。
Muchos ejércitos castigaban severamente a cualquier desertor.
多くの軍隊は、脱走兵には厳しく罰していたものだ。
El soldado desertor fue visto en el pueblo vecino.
逃亡中の兵士が隣町で目撃された。
「-or」で終わる単語
スペイン語の「-or」で終わる単語は、英語の「actor」や「director」のように、特定の行動を行う人を表すことが多いです。日本語では「〜者」や「〜士」といった接尾辞に似ています。
「desertor」と「ser」
「desertor」であることは、その人の属性や状態とみなされるため、動詞「estar」ではなく「ser」を使います。これは、日本語で「彼は脱走兵だ」と言うのと似ています。
形容詞としての配置
形容詞として使用する場合、「desertor」は通常、それが修飾する名詞の後ろに置かれます(例:「un socio desertor」)。これは日本語の「逃亡した仲間」のように、名詞の後に修飾語が来るのと同じです。
「postre」との混同に注意
間違い: “「desertor」をデザート(dessert)を好む人という意味で使う。”
正しい表現: 英語では「desert」(砂漠)と「dessert」(デザート)が似ていますが、スペイン語の「desertor」は「desertar」(逃亡する、見捨てる)という動詞にのみ関連しています。デザートはスペイン語で「postre」と言います。
huido
wee-dohˈwi.ðo

例文
El preso huido fue visto cerca del río.
逃亡した囚人が川の近くで目撃された。
人を説明する場合
形容詞として使う場合、これは男性を説明する形であることを覚えておいてください。女性を説明する場合は「huida」に変化します。
perseguido
pair-say-GEE-doepeɾseˈɣiðo

例文
Los perseguidos políticos cruzaron la frontera.
政治的な迫害の犠牲者は国境を越えた。
La organización ayuda a los perseguidos en todo el mundo.
その組織は世界中の迫害されている人々を助けている。
El perseguido no tiene donde dormir.
逃亡者には寝る場所がない。
説明を人に変える
「perseguido」の前に「el」または「la」を付けることで、その説明を(迫害されている)人として表現できます。
性別を間違える
間違い: “La perseguido.”
正しい表現: 女性には「La perseguida」、男性には「El perseguido」を使用します。
desertor
deh-sehr-TOHRdeserˈtoɾ

例文
El soldado desertor fue visto en el pueblo vecino.
逃亡中の兵士が隣町で目撃された。
El desertor dejó su uniforme cerca de la frontera.
その脱走兵は国境の近くに制服を置いていった。
Se convirtió en un desertor de su propio partido político.
彼は自分の政党の亡命者となった。
Muchos ejércitos castigaban severamente a cualquier desertor.
多くの軍隊は、脱走兵には厳しく罰していたものだ。
「-or」で終わる単語
スペイン語の「-or」で終わる単語は、英語の「actor」や「director」のように、特定の行動を行う人を表すことが多いです。日本語では「〜者」や「〜士」といった接尾辞に似ています。
「desertor」と「ser」
「desertor」であることは、その人の属性や状態とみなされるため、動詞「estar」ではなく「ser」を使います。これは、日本語で「彼は脱走兵だ」と言うのと似ています。
形容詞としての配置
形容詞として使用する場合、「desertor」は通常、それが修飾する名詞の後ろに置かれます(例:「un socio desertor」)。これは日本語の「逃亡した仲間」のように、名詞の後に修飾語が来るのと同じです。
「postre」との混同に注意
間違い: “「desertor」をデザート(dessert)を好む人という意味で使う。”
正しい表現: 英語では「desert」(砂漠)と「dessert」(デザート)が似ていますが、スペイン語の「desertor」は「desertar」(逃亡する、見捨てる)という動詞にのみ関連しています。デザートはスペイン語で「postre」と言います。
fugitivo
foo-hee-TEE-bohfu.xi.ˈti.βo

例文
Lleva una vida fugitiva desde que escapó de la cárcel.
彼は刑務所から脱走して以来、逃亡生活を送っている。
La policía capturó al fugitivo después de tres días.
警察は3日後に逃亡者を捕まえた。
El fugitivo de la justicia cruzó la frontera anoche.
法の逃亡者は昨夜国境を越えた。
性別と語尾
'fugitivo' は男性を指しますが、「o」を「a」に変えることで女性の逃亡者について話すことができます:「la fugitiva」。
形容詞の一致
この単語は修飾する人や物に一致しなければなりません。複数の人を指す場合は「s」を付けます:「los niños fugitivos」(逃亡中の子供たち)。
fugitivo と Refugiado の違い
間違い: “安全のために逃げている人を説明するのに 'fugitivo' を使うこと。”
正しい表現: 人道的な状況には「refugiado」(難民)を使いましょう。'fugitivo' は通常、犯罪や法から逃げていることを意味します。
「fugitivo」と「desertor」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。



