Inklingo

「道」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はです vía「道」が物理的な通路、ルート、あるいは交通網を指す場合に最も一般的に使われます。例えば、道路や線路などが該当します。.

Japanese → スペイン語

vía

sustantivoA1general
「道」が物理的な通路、ルート、あるいは交通網を指す場合に最も一般的に使われます。例えば、道路や線路などが該当します。

例文

La vía principal está bloqueada por obras.

主要な道路は工事で封鎖されています。

paso

PAH-sohˈpaso

sustantivoB1general
「道」が二つの地点を結ぶ通路や、ある場所を通過するためのルート、特に狭い場所や困難な場所を指す場合に使われます。
2つの高い岩の丘の間を切り開く狭く曲がりくねった道。障害物を通り抜ける道や峠を象徴している。

例文

El túnel es el único paso entre las dos ciudades.

そのトンネルは2つの都市を結ぶ唯一の通路だ。

Cerraron el paso de montaña por la nieve.

雪のため、彼らは山峠を閉鎖した。

El guardia nos bloqueó el paso.

警備員は我々の進路を塞いだ。

senda

SEN-dahˈsenda

sustantivoB2general
「道」が比喩的な意味で、特に生き方、行動指針、または進むべき方向性を示す場合に使われます。物理的な通路を指すこともありますが、抽象的な文脈でよく用いられます。
森のトレイルの分岐点の上、明るい星が一つ輝き、一本の明確な道が照らされている。

例文

El país ha vuelto a la senda del crecimiento.

その国は成長の道に戻りました。

Debemos seguir la senda de la paz.

私たちは平和の道に従わなければなりません。

Ella siempre eligió la senda más difícil.

彼女はいつも最も困難な道を選びました。

抽象的な用法

「growth(成長)」や「victory(勝利)」のような考えを表すために「senda」を使用する場合、「la senda de + [名詞]」というパターンをよく使います。

語順

間違い:La crecimiento senda.

正しい表現: 常に「La senda del crecimiento」と言います。道を表す名詞は「de」の後ろに来ます。

「vía」と「paso」の使い分け

学習者はしばしば、物理的な通路を指す場合に「vía」と「paso」のどちらを使うべきか迷います。「vía」は一般的な交通路やルート全般を指すのに対し、「paso」は特に通過点や、やや困難なルートを強調するニュアンスがあります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。