Inklingo

「郵便局」のスペイン語

Japanese → スペイン語

correo

/koh-RREH-oh//koˈreo/

名詞A2一般
郵便局という建物を指す場合に「correo」を使います。郵便物を出す、受け取るなどの用事を済ませる場所です。
切手を買い、郵便物を処理する場所である郵便局を表す、赤い屋根のシンプルな親しみやすい建物。外には大きな青い郵便ポストがある。

例文

Necesito ir al correo antes de que cierre.

閉まる前に郵便局に行かなければなりません。

El correo es responsable de la entrega de paquetes.

郵便サービスは小包の配達を担当しています。

定冠詞 'El' の使用

建物やサービスについて話すときは、常に男性定冠詞 'el'(その)を使います: 'El correo está lejos'(郵便局は遠い)。

oficina

/o-fee-SEE-nah//o.fiˈsi.na/

名詞A1一般
「oficina」は、会社や役所などの事務室やオフィス全般を指す言葉です。郵便局という特定の建物を指す場合は通常使いません。
明るく整理されたオフィスデスク。コンピューターモニター、カラフルなペン立て、小さな書類の山があり、仕事場を象徴している。

例文

Mi papá trabaja en una oficina.

父はオフィスで働いています。

La oficina de correos abre a las nueve.

郵便局は9時に開きます。

Tengo una reunión en la oficina central a las tres.

私は3時に本社のオフィスで会議があります。

常に女性名詞:「La Oficina」

'Oficina'は女性名詞なので、常に'la'(その)または'una'(一つの)を使います。例えば、「la oficina es grande」(そのオフィスは大きい)と言います。

「Oficina」と「Despacho」の使い分け

間違い:建物内の小さな個人事務所について話すときに'oficina'を使ってしまうこと。

正しい表現: 'Oficina'は一般的なオフィススペースや会社のオフィスに使います。'Despacho'は、個人の執務室、自宅の書斎、または弁護士や建築家などの専門職のオフィスに使います。

「correo」と「oficina」の使い分け

最もよくある間違いは、「oficina」を郵便局の建物自体を指す言葉として使ってしまうことです。「oficina」は一般的な事務室を指すため、郵便局の建物は「correo」と覚えておきましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。