Inklingo

「配慮のある」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は配慮のあるです atentos相手に親切に接したり、何か必要なものがないか気を配ったりする様子を表すときに使います。例えば、お店の店員さんや、親切にしてくれた人に対して使えます。.

Japanese → スペイン語

atentos

ah-TEN-tohsaˈtentos

adjectiveB1general
相手に親切に接したり、何か必要なものがないか気を配ったりする様子を表すときに使います。例えば、お店の店員さんや、親切にしてくれた人に対して使えます。
雨の中、もう一人の人に傘をさしかけている人。

例文

Fueron muy atentos con nosotros durante la visita.

彼らは訪問中、私たちに対してとても配慮がありました。

Sus hijos son chicos muy atentos.

彼らの息子たちはとても礼儀正しい少年たちです。

「ser」を使った性格特性の表現

「atentos」を動詞「ser」と使う場合、それはその人が一般的に礼儀正しいという、永続的な性格特性を表します。日本語の「~な人だ」という恒常的な性質の説明に近いです。

discreto

dees-KREH-tohdisˈkɾeto

adjectiveA2general
秘密や個人的な情報を漏らさない、分別のある、口が堅いといった意味で「配慮のある」を表現したいときに使います。人の秘密を守るような状況で使われます。
秘密を守るジェスチャーで、唇に指を当てている人。

例文

Mi mejor amigo es muy discreto; nunca cuenta mis secretos.

私の親友はとても分別がある。彼は決して私の秘密を話さない。

Fue muy discreto al darme la noticia para no ponerme triste delante de todos.

皆の前で私が悲しまないように、彼はその知らせを伝える際にとても配慮があった。

Para trabajar en esta oficina, tienes que ser una persona discreta.

このオフィスで働くには、分別のある人でなければならない。

性数の一致

この単語は、説明している人物に合わせて変化します。男性には 'discreto'、女性には 'discreta' を使い、複数形には 's' を付けます。

Ser と Estar との使い分け

分別があることがその人の性格の一部である場合は 'ser' を使います。特定の瞬間に控えめに行動しているだけの場合は 'estar' を使います。

'Discrete' との混同

間違い:'discreto' を数学や個別の部分にのみ使う。

正しい表現: スペイン語で最も一般的な使い方は、性格や秘密を守ることについてです。一方、英語の 'discrete' は通常「別々の」という意味です。

「atentos」と「discreto」の使い分け

「配慮のある」をスペイン語に訳す際、相手への親切や気遣いを表したいのか、それとも秘密を守るような分別や慎重さを表したいのかを明確にしましょう。相手への丁寧な対応は「atentos」、口の堅さは「discreto」を使うのが一般的です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。