Inklingo

「飾る」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は飾るです adornar空間や物を、より美しく見せるために何かを付け加えて飾る場合に使います。空間全体や、建物、部屋などを装飾する際に適しています。.

adornar🔊A2

空間や物を、より美しく見せるために何かを付け加えて飾る場合に使います。空間全体や、建物、部屋などを装飾する際に適しています。

詳しく →
decorar🔊A2

部屋、家、物などを、特別な機会やイベントのために、特定のアイテム(例:風船、花)を使って飾る場合に使います。より具体的な装飾行為を指します。

詳しく →
ilustrar🔊B1

本や文書に挿絵や図解を加えて、内容を視覚的に豊かにしたり、説明を助けたりする場合に使います。装飾というよりは、内容の補足や視覚化が目的です。

詳しく →
vestir🔊B1

空間を覆う、または装飾するという意味で使われることがありますが、これは比喩的、または特定の文脈(例:制服)に限られます。一般的な「飾る」とは異なります。

詳しく →
Japanese → スペイン語

adornar

ah-dor-NARaðoɾˈnaɾ

動詞A2一般的
空間や物を、より美しく見せるために何かを付け加えて飾る場合に使います。空間全体や、建物、部屋などを装飾する際に適しています。
明るいパーティーバナーや風船で飾られているカラフルなリビングルーム。

例文

Queremos adornar la casa para la fiesta de mañana.

明日のパーティーのために家を飾りたいです。

Ella adorna su cabello con flores de colores.

彼女はカラフルな花で髪を飾ります。

El cocinero adornó el postre con hojas de menta.

シェフはミントの葉でデザートを飾りました。

「con」を使って材料を説明する

何で飾るかを言いたいときは、「adornar」の直後に「con」(~で)という単語を使います。

「decorar」との混同

間違い:「adornar」を家のためだけに使う。

正しい表現: 「Decorar」はインテリアデザインや塗装でよく使われますが、「adornar」は通常、小さな装飾品、アクセサリー、またはお祝いのディテールを追加するために使用されます。

decorar

deh-koh-RAHRdekoˈɾaɾ

動詞A2一般的
部屋、家、物などを、特別な機会やイベントのために、特定のアイテム(例:風船、花)を使って飾る場合に使います。より具体的な装飾行為を指します。
居心地の良い部屋の木製テーブルに、カラフルな紙のガーランドを飾り、明るい花瓶を置いている子供。

例文

Queremos decorar la sala con globos para la fiesta.

パーティーのためにリビングを風船で飾りたいです。

Ella decora pasteles de forma profesional.

彼女はプロの腕前でケーキを飾ります。

Si decoras tu habitación con colores claros, se verá más grande.

部屋を明るい色で飾ると、広く見えるでしょう。

「~で」飾る場合

飾るために何を使うか言いたいときは、「con」(~で)を使います。例:「Decorar con flores」(花で飾る)。

規則的な活用

朗報です!この単語は-arで終わる動詞の標準的な活用パターンに従うため、覚えるべき厄介な語幹変化はありません。

Decorar と Maquillar の違い

間違い:Voy a decorar mi cara para la fiesta.

正しい表現: Voy a maquillarme para la fiesta。(パーティーのために顔を飾る → パーティーのために化粧する)

ilustrar

ee-loos-trahrilusˈtɾaɾ

動詞B1一般的
本や文書に挿絵や図解を加えて、内容を視覚的に豊かにしたり、説明を助けたりする場合に使います。装飾というよりは、内容の補足や視覚化が目的です。
本にカラフルなドラゴンを描いている子供。

例文

Ella va a ilustrar el nuevo libro de cuentos.

彼女は新しい絵本に挿絵を入れる予定です。

El artista ilustró la portada con colores vivos.

そのアーティストは鮮やかな色で表紙に挿絵を描きました。

Estamos buscando a alguien para ilustrar el manual técnico.

技術マニュアルに挿絵を入れてくれる人を探しています。

道具を表す「con」の使い方

何かを挿絵で表現する際に使った道具を示すには、「con」(~で)を使います。例:「Ilustrar con acuarelas」(水彩絵の具で挿絵を入れる)。

直接的な動作

この動詞は目的語に直接作用します。人を挿絵の対象とする場合(描画の意味では稀ですが)を除き、「a」のような前置詞は不要です。

Ilustrar と Dibujar の違い

間違い:簡単な落書きに「ilustrar」を使う。

正しい表現: 単に描くだけなら「dibujar」を使います。「Ilustrar」は通常、物語や雑誌のような大きなプロジェクトの一部としての描画を意味します。

vestir

ves-TIRbesˈtiɾ

動詞B1比喩的/限定的
空間を覆う、または装飾するという意味で使われることがありますが、これは比喩的、または特定の文脈(例:制服)に限られます。一般的な「飾る」とは異なります。
エメラルドグリーンのエレガントなロングドレスを着ている人。

例文

Todos los estudiantes visten de azul marino.

全生徒は紺色の制服を着ています。

La sala estaba vestida de flores blancas para la boda.

結婚式のために部屋は白い花で飾られていた。

Ese actor siempre viste ropa de diseñador.

あの俳優はいつもデザイナーズ服を着ている。

色やスタイルを表す際の「De」の使用

誰かが着ている服の色や素材を説明する場合、「vestir」の後には前置詞「de」(例:'vestir de negro' 黒い服を着る)が続くことがよくあります。

「adornar」と「decorar」の使い分け

多くの学習者が「adornar」と「decorar」を混同します。一般的に、空間全体や物を美しく見せるための包括的な装飾には「adornar」、特定のイベントのために具体的なアイテムで飾る場合は「decorar」を使うと考えると良いでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。