Inklingo

「いらいらさせる」のスペイン語

Japanese → スペイン語

molestar

/moh-lehs-tahr//molesˈtaɾ/

動詞A1一般的
「いらいらさせる」という動作そのものを表したい場合に使います。誰かや何かが原因で、他者を不快にさせたり、邪魔したりする状況を指します。
蚊が耳元でうるさく飛んでいるため、本を読もうとしている人がしかめっ面をしている様子の絵本イラスト。

例文

No me molestes mientras estoy trabajando.

仕事中は私をいらいらさせないでください。

Por favor, no molestes al perro mientras come.

犬が食事中に邪魔しないでください。

¿Le molesta si abro la ventana?

窓を開けても邪魔になりますか?

Me molesta mucho el ruido de la calle.

外の騒音が私をとてもいらいらさせる。

「gustar」のように「molestar」を使う

自分を悩ませる物事について話すとき、「molestar」は「gustar」(好きである)と同じように、構造が逆になることがよくあります。「me」「te」「le」などを使って、その後に動詞を続けます。例:「Me molesta el calor」(暑さが私を悩ませる)。

「邪魔されている」と言うときに「Molestar」を使う

間違い:Estoy molestando (私は邪魔しています)。

正しい表現: Estoy molesto/a (私は邪魔されている/いらいらしている)。「Molestar」は「誰かをいらいらさせる」という意味なので、「estoy molestando」は「私は(誰かを)いらいらさせている」という意味になります。

molesto

moh-LEH-stoh/moˈlesto/

形容詞A2一般的
「いらいらさせるような」「迷惑な」といった、人や物事が引き起こす不快な状態や性質を説明したい場合に使います。原因ではなく、結果として生じる感覚や状況を形容します。
耳元で羽音を立てている蚊が人のすぐそばを飛んでいる様子をクローズアップしたイラスト。いらだちを示唆している。

例文

El tráfico por la mañana es muy molesto.

朝の交通渋滞はとても迷惑だ(いらいらさせる)。

El ruido de la construcción es muy molesto.

工事の騒音はとても迷惑だ。

Esa luz brillante es molesta para mis ojos.

その明るい光は私の目には刺激的だ。

molestoとmolestadoの違い

物事を説明する場合、「molesto」(その性質)を使います。動詞「molestar」は動作を表すのに使われます。「El ruido me molesta」(その騒音は私を悩ませる)のように使います。

動詞と形容詞の使い分け

「molestar」は「いらいらさせる」という行為や、そうさせる原因・主体を指す動詞です。一方、「molesto」は「いらいらさせられるような」「迷惑な」という状態や性質を表す形容詞です。どちらの言葉が文脈に合っているか、動詞か形容詞かを見極めることが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。