Inklingo

「気分を害した」のスペイン語

Japanese → スペイン語

molesto

moh-LEH-stoh/moˈlesto/

形容詞A2日常会話
誰かの言動が原因で、いらいらしたり、不快に感じたりしている状態を表す場合に使います。一時的な不機嫌さや迷惑さを伝えるのに適しています。
腕を固く組んで少し不機嫌そうな顔をしている、いらだっている様子の幼い子供の絵本風イラスト。

例文

Estoy molesto porque mi vecino hizo mucho ruido anoche.

昨夜、隣人がうるさかったので、私は気分を害しました(いらいらしています)。

Estoy molesto porque perdí mis llaves.

鍵をなくしたので、いらいらしている。

¿Estás molesta conmigo? No quise ofenderte.

私に腹を立てていますか?傷つけるつもりはありませんでした。(注:女性話者の場合は'molesta'を使用)

Estarとの使い方

人の一時的な感情や状態を説明する場合、「molesto」は必ず動詞「estar」とペアになります。「Ella está molesta」(彼女は今いらいらしている)。

性数一致

すべてスペイン語の形容詞と同様に、「molesto」は感情を感じている人の性別と数に一致させる必要があります(molesta, molestos, molestas)。

SerとEstarの誤用

間違い:Soy molesto.

正しい表現: Estoy molesto. 「Soy molesto」と言うと、「私は迷惑な人間だ」(定義1)という意味になり、「今いらいらしている」(定義2)という意味とは異なります。

sentido

/sen-TEE-doh//senˈti.ðo/

形容詞 / 過去分詞B1ややフォーマル
誰かの言葉や行動が、相手の感情に深く影響を与え、傷つけたり、悲しませたりしている様子を表す場合に使います。より深い感情的な動揺を指します。
胸に手紙を抱え、心臓の象徴的な光が見える人物のイラスト。深く心に響く感情を表している。

例文

Me sentí muy sentido por sus comentarios hirientes.

彼の傷つけるようなコメントに、私は深く気分を害しました(感情的に傷つきました)。

Fue un discurso muy sentido y emocionante.

それは非常に心からの感動的なスピーチでした。

Ella está muy sentida contigo porque no la llamaste.

彼女はあなたが電話しなかったことにとても気分を害しています。

Mis más sentidas condolencias.

心からのお悔やみ申し上げます。

説明する単語

「Sentido」は動詞「sentir」(感じる)の過去分詞です。これは形容詞のように使われ、名詞を説明できることを意味します。「un discurso sentido」(心からのスピーチ)と「una carta sentida」(心からの手紙)のように、修飾する名詞に合わせて変化しなければなりません。

語尾の変化を忘れる

間違い:Mi amiga está muy sentido.

正しい表現: Mi amiga está muy sentida. 「amiga」が女性名詞なので、形容詞「sentida」も女性形にする必要があります。

「molesto」と「sentido」の使い分け

「molesto」は一時的な「いらいら」「不快感」を、「sentido」はより深い「感情的な傷つき」を表します。単に迷惑だと感じるのか、それとも心を痛めているのかで使い分けましょう。感情の度合いを意識することが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。