Inklingo

「うるさがらせる」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はうるさがらせるです fregar相手に不快感を与えたり、迷惑をかけたりして、うんざりさせる、イライラさせる、というニュアンスで使われます。特に、相手の集中を妨げたり、不機嫌にさせたりする場合に適しています。.

Japanese → スペイン語

fregar

/fre-GAHR//fɾeˈɣaɾ/

動詞B2口語的
相手に不快感を与えたり、迷惑をかけたりして、うんざりさせる、イライラさせる、というニュアンスで使われます。特に、相手の集中を妨げたり、不機嫌にさせたりする場合に適しています。
読書しようとしている人の頭の周りをブンブン飛び回る小さなハエ。

例文

¡No me friegues con tus quejas constantes!

その絶え間ない不満で私をイライラさせないで!

¡No me friegues! Estoy tratando de trabajar.

私をイライラさせないで!仕事しようとしているんだ。

Ya la fregamos, perdimos las llaves.

もう台無しだ、鍵をなくしちゃった。

「la」のスラング的な使い方

「la fregué」と言うとき、人々は「la」を「その状況」という意味で使っています。具体的なものを挙げずに「それを台無しにした」と言う一般的な方法です。

注意して使う

間違い:面接で「fregar」を使う。

正しい表現: 「fregar」のこの意味は非常にインフォーマルです。プロフェッショナルな場面では「molestar」や「cometer un error」を使いましょう。

marear

/mah-reh-ahr//maɾeˈaɾ/

動詞B2口語的
同じ話題を繰り返し持ち出したり、度重なる干渉で相手を混乱させたり、うんざりさせたりする場合に使われます。精神的な疲労感や、物事がはっきりしない状況を指すことが多いです。
頭の周りをブンブン回る小さなハエにイライラしているように見える人。

例文

Deja de marearme con preguntas repetitivas, ya te lo he explicado.

繰り返し質問して私をうんざりさせるのはやめて。もう説明したでしょう。

¡No me marees más con ese tema!

その話題で私をもうイライラさせないで!

Nos han mareado con el cambio de horario.

彼らはスケジュール変更で私たちを振り回した。

Deja de marear al gato, pobrecito.

その猫をからかうのはやめてあげて、かわいそうに。

直接目的語と一緒に使う

「誰か」をイライラさせる場合、直接目的語を使います:「No la marees」(彼女をイライラさせないで)。

「molestar」の使いすぎ

間違い:あらゆる状況で常に「molestar」を使う。

正しい表現: 相手が繰り返し何かを言ったり、情報が多すぎて混乱させられたりする場合に「marear」を使います。

fregar と marear の使い分けについて

「fregar」は、相手を直接的にイライラさせたり、不快な気持ちにさせたりする行為を指すことが多いです。一方、「marear」は、繰り返しや混乱によって相手を精神的に疲弊させる、あるいはうんざりさせるニュアンスが強いです。どちらも「うるさがらせる」ですが、その原因や結果に違いがあります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。