Inklingo
辞書

marear

mah-reh-ahr/maɾeˈaɾ/

marear の意味は めまいを起こさせる スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:

めまいを起こさせる, 乗り物酔いを引き起こす

他にも: 気分が悪くなるようにさせる
動詞A2regular ar
黄色い渦巻きが頭の周りを漂っている様子で、めまいを感じていることを示すために、人がスツールに座っている。
gerundmareando
past Participlemareado
infinitivemarear

📝 使用例

Las curvas de la carretera me marean mucho.

A2

道のカーブでひどくめまいがする。

Ese perfume tan fuerte marea a cualquiera.

B1

あの強い香水は誰でも気分が悪くなる。

No leas en el autobús, que te vas a marear.

A2

バスで本を読むと、めまいがするよ。

関連語

類義語

  • aturdir (ぼうぜんとさせる)

対義語

よく使うコロケーション

  • marearse en el coche車酔いする
  • un viaje que marea気分が悪くなるような旅

イライラさせる, うるさがらせる

他にも: ごまかす
動詞B2regular arinformal
Spain
頭の周りをブンブン回る小さなハエにイライラしているように見える人。
gerundmareando
past Participlemareado
infinitivemarear

📝 使用例

¡No me marees más con ese tema!

B2

その話題で私をもうイライラさせないで!

Nos han mareado con el cambio de horario.

B2

彼らはスケジュール変更で私たちを振り回した。

Deja de marear al gato, pobrecito.

B1

その猫をからかうのはやめてあげて、かわいそうに。

関連語

類義語

対義語

よく使うコロケーション

  • marear a alguien人をイライラさせる/しつこくつきまとう

慣用句・表現

  • marear la perdiz決定を避けるために時間を無駄にしたり、話をはぐらかしたりすること。

🔄 活用形

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesmarearan
yomareara
marearas
vosotrosmarearais
nosotrosmareáramos
él/ella/ustedmareara

present

ellos/ellas/ustedesmareen
yomaree
marees
vosotrosmareéis
nosotrosmareemos
él/ella/ustedmaree

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesmarearon
yomareé
mareaste
vosotrosmareasteis
nosotrosmareamos
él/ella/ustedmareó

imperfect

ellos/ellas/ustedesmareaban
yomareaba
mareabas
vosotrosmareabais
nosotrosmareábamos
él/ella/ustedmareaba

present

ellos/ellas/ustedesmarean
yomareo
mareas
vosotrosmareáis
nosotrosmareamos
él/ella/ustedmarea

スペイン語に翻訳

スペイン語で「marear」と訳される単語:

イライラさせるうるさがらせるごまかす

✏️ クイック練習

クイッククイズ: marear

3問中1問目

船に乗っていて、その揺れで気分が悪くなった場合、何と言いますか?

📚 その他のリソース

👥 語族
🎵 韻
📚 語源

スペイン語の「mar」(海)という言葉に由来します。元々は船乗りが海上で航海中に感じた船酔いを表していました。

初出:13th century

同源語(関連語)

Portuguese: marearItalian: ammarare

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

「marear」は高所にも使えますか?

はい!高い建物の下を見ると頭がくらくらする場合は、「la altura me marea」と言えます。

「marear」と「marearse」の違いは何ですか?

「Marear」はめまいを引き起こす動作(車が私をめまいにさせる)ですが、「marearse」はめまいを起こすこと(私はめまいがする)です。

「marear la perdiz」は悪いことですか?

一般的にはそうです。それは、誰かが時間を無駄にしたり、問題に対する直接的な答えを避けたりしていることを意味します。