marear
“marear” の意味は “めまいを起こさせる” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
めまいを起こさせる, 乗り物酔いを引き起こす
他にも: 気分が悪くなるようにさせる
📝 使用例
Las curvas de la carretera me marean mucho.
A2道のカーブでひどくめまいがする。
Ese perfume tan fuerte marea a cualquiera.
B1あの強い香水は誰でも気分が悪くなる。
No leas en el autobús, que te vas a marear.
A2バスで本を読むと、めまいがするよ。
イライラさせる, うるさがらせる
他にも: ごまかす
📝 使用例
¡No me marees más con ese tema!
B2その話題で私をもうイライラさせないで!
Nos han mareado con el cambio de horario.
B2彼らはスケジュール変更で私たちを振り回した。
Deja de marear al gato, pobrecito.
B1その猫をからかうのはやめてあげて、かわいそうに。
Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Present Subjunctive
Indicative
Preterite
Imperfect
Present
スペイン語に翻訳
✏️ クイック練習
クイッククイズ: marear
3問中1問目
船に乗っていて、その揺れで気分が悪くなった場合、何と言いますか?
📚 その他のリソース
📚 語源▼
スペイン語の「mar」(海)という言葉に由来します。元々は船乗りが海上で航海中に感じた船酔いを表していました。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「marear」は高所にも使えますか?
はい!高い建物の下を見ると頭がくらくらする場合は、「la altura me marea」と言えます。
「marear」と「marearse」の違いは何ですか?
「Marear」はめまいを引き起こす動作(車が私をめまいにさせる)ですが、「marearse」はめまいを起こすこと(私はめまいがする)です。
「marear la perdiz」は悪いことですか?
一般的にはそうです。それは、誰かが時間を無駄にしたり、問題に対する直接的な答えを避けたりしていることを意味します。

