「おそらく~だろう」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “おそらく~だろう” です “debes” — 相手が現在置かれている状況から、確信を持って「~に違いない」と推量する際に使います。相手への断定的な推測です。.
debes
DEH-bess/ˈde.βes/

例文
Has viajado todo el día, debes estar agotado.
一日中移動していたのだから、疲れているに違いありません。
Ese restaurante siempre está lleno, la comida debe ser buena.
あのレストランはいつも混んでいる、食べ物は美味しいに違いない。
推測をする
推測に「deber」を使う場合、義務を述べる場合と同じように機能します。「deber」+動詞の原形。例:「Debes tener frío」(寒いに違いない)。
'de'を付けてしまうこと
間違い: “Debes de estar cansado.”
正しい表現: Debes estar cansado. 技術的には、確率には「deber de」を、義務には「deber」を使いますが、現代のネイティブスピーカーの多くは「de」を省略します。文脈で意味が明確になるためです。
deberá
deh-beh-RAH/de.βeˈɾa/

例文
El presidente deberá tomar una decisión difícil la próxima semana.
大統領は来週、難しい決断をしなければならないでしょう。
Si no hay tráfico, el autobús deberá llegar en diez minutos.
もし渋滞がなければ、バスは10分以内に到着するでしょう。
Usted deberá firmar este documento antes de salir.
あなたは出発前にこの書類に署名しなければなりません(丁寧な表現)。
未来の義務
「deberá」は、「彼/彼女/それは」未来に何かを「しなければならない」、または「あなた(丁寧)」が「しなければならない」という意味です。これは要件を強く示す表現です。
確率の表現
「deberá」を使って、未来の出来事について強く推測する(「おそらく~だろう」または「~に違いない」と言うのと似ている)ことができます。
「deberá」の代わりに「debería」を使ってしまうこと
間違い: “強い義務的な要件を意図しているのに「él debería」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 公式な規則や確実な必要性については「deberá」を使います。「Debería」は「~すべきだ」(推奨)という意味で、はるかに柔らかい表現です。
deberíamos
/de-be-REE-ah-mos//de.βeˈɾi.a.mos/

例文
Si el vuelo salió a las 3, deberíamos aterrizar pronto.
もしフライトが3時に出発したなら、私たちはもうすぐ着陸するはずだ。
Con todo este estudio, deberíamos sacar una buena nota.
これだけ勉強すれば、良い成績を取れるはずだ。(それが起こる可能性が高い結果である)
Si seguimos el mapa, deberíamos estar muy cerca del hotel.
地図に従っているなら、私たちはホテルに非常に近いところにいるに違いない。
確度の高い推測をする
'Deberíamos' は、証拠に基づいて「おそらく~だろう」と考えることを言うのにも使えます。論理的な推論をするときに英語の「we must be...」と言うのに似ています。
推測とアドバイスの混同
間違い: “'Deberíamos estar cansados'(私たちは疲れているべきだ)を聞いて、それがアドバイスだとしか考えないこと。”
正しい表現: 状況を考えてみましょう。もしマラソンを終えたばかりなら、それは論理的な推測です:「私たちは疲れているに違いない」。文脈がそれが推測なのか提案なのかを教えてくれます。
「debes」「deberá」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


