「かかる」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “かかる” です “arranca” — エンジン、機械、車などが作動し始める、始動するという意味で「かかる」を使いたい場合に選びます。.
arranca
ah-RRAHN-kah/aˈraŋka/

例文
El coche no arranca por el frío.
寒さのせいで車がかからない。
Ella arranca a correr cuando ve el autobús.
彼女はバスを見ると走り出す。
動詞の形の特定
この文脈での「arranca」は、主語が「彼」「彼女」「それ」、または丁寧な「usted」(あなた)である場合の現在形の活用形です。
綴りの変更ルール(C→QU)
「arrancar」を活用させるとき、「c」の後に「e」が続く場合(接続法や点過去の「yo」形などの特殊な命令形)には、「qu」に変化します。
dura
DOO-rah/ˈdu.ɾa/

例文
La reunión siempre dura demasiado.
会議はいつも長すぎます。
¿Cuánto dura el viaje en tren?
その電車の旅はどれくらいかかりますか?
Espero que nuestra amistad dure muchos años.
私たちの友情が何年も続くことを願っています。
時間表現との使用
この形('dura')は、時間の長さを話すときにほぼ常に見られます。パターンは通常、「物」+ dura +「時間の量」(El vuelo dura 4 horas.=フライトは4時間続く)です。
'Durar' と 'Tener' の混同
間違い: “La clase tiene dos horas. (そのクラスは2時間を持っている。)”
正しい表現: La clase dura dos horas. (そのクラスは2時間続く。) 期間を表すには 'durar' を使い、'tener' は使いません。
pescar
pes-CAR/pesˈkaɾ/

例文
Si sales sin chaqueta, vas a pescar un resfriado.
上着を着ないで外に出ると、風邪をひくでしょう。
Parece que pesqué la gripe en el viaje.
旅行中にインフルエンザをもらったようです。
結果に焦点を当てる
この意味では、病気にかかることは完了した動作であることが多いため、過去形(点過去または線過去)がよく使われます: 'Pesqué un resfriado'(私は風邪をひいた)。
「かかる」の訳し分けでよくある間違い
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


