「すみません?」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “すみません?” です “oye” — 相手の注意を引きたい時、または「ねえ、ちょっと聞いて」のように話しかける時に使います。親しい間柄で使われることが多いです。.
Japanese → スペイン語
interjectionB1informal
相手の注意を引きたい時、または「ねえ、ちょっと聞いて」のように話しかける時に使います。親しい間柄で使われることが多いです。
例文
Oye, ¿me puedes pasar la sal, por favor?
ねえ、塩を取ってくれる?
eh
eye
interjectionA1
相手の声が聞こえなかった時や、相手の言ったことを繰り返してほしい時に「え?」「なんだって?」という意味で使います。相手に聞き返すニュアンスが強いです。

例文
—¿Qué dices? —¿Eh? No te entendí.
「なんて言った?」「え?聞き取れなかったよ。」
—¿Quieres venir? —¿Eh? No te oí.
—一緒に行きたい? —え?聞こえなかったよ。
—Pásame el cacharro ese. —¿Eh? ¿Qué es un cacharro?
—あの物取って。 —何?あの物って何?
フォーマルさの配慮
間違い: “就職面接や年上の見知らぬ人との会話など、非常にフォーマルな場面で「¿eh?」を使うこと。”
正しい表現: フォーマルな場面では、「¿Cómo?」や「¿Perdón?」、「¿Podría repetirlo, por favor?」と言う方が安全です。「eh」は失礼ではありませんが、非常にカジュアルです。
「oye」と「eh」の使い分け
「oye」は相手に話しかけるための呼びかけですが、「eh」は相手の言葉が聞き取れなかった時に聞き返す際に使います。相手に話しかけたいのに「eh」を使ってしまうと、相手は「自分の言ったことが聞こえなかったのかな?」と誤解する可能性があります。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
