「~することになっていた」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “~することになっていた” です “debían” — 過去において、複数の人々が「~することになっていた」という客観的な状況や予定を表す際に使用します。話し手自身の義務というよりは、一般的な事実として述べられます。.
debían
deh-BEE-ahn/deˈβi.an/

例文
Ellos debían estar aquí a las ocho, pero llegaron tarde.
彼らは8時にここにいることになっていたが、遅れて到着した。
Cuando era niño, mis hermanos y yo debíamos ayudar en casa.
子供の頃、私と兄弟たちは家で手伝わなければならなかった。
Ustedes debían entregar el informe ayer.
あなたたち(丁寧)は昨日レポートを提出することになっていた。
線過去形 (The Imperfect Tense)
この形(debían)は、過去において繰り返されたり継続したりした動作を描写し、物語の背景を設定します。日本語の「~していたものだ」「習慣的に~する義務があった」と言うのに似ています。
義務と助言の区別
'debían'が単独で使われる場合、強い過去の義務を示します。過去に対するより穏やかな助言をしたい場合は、代わりに条件法(deberían)を使います。
線過去形と点過去形の混同
間違い: “習慣的な義務について話すときに「debieron」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 継続的または繰り返される義務については「debían」(線過去形)を使います。「Debieron」(点過去形)は、特定の瞬間に最終的に「~しなければならなかった」という意味になります。
debía
deh-BEE-ah/deˈβi.a/

例文
Yo debía levantarme temprano para ir a la escuela.
私は学校に行くために早起きしなければならなかった。
Él debía saber la verdad, pero nadie se la dijo.
彼は真実を知っているはずだったが、誰も彼に教えなかった。
Antes, mi jefe decía que le debía lealtad incondicional.
以前、上司は私に無条件の忠誠を負っていると言っていた。
「~することになっていた」の時制
点過去(debía)は、過去における継続的または習慣的な動作を表します。これは、単一の失敗した行為ではなく、期待に焦点を当て、「~することになっていた」や「~するのが常だった」と訳されることが多いです。
Debía と Debió の区別
'Debía'(点過去)は、継続していた過去の義務(私はいつも勉強しなければならなかった)に使われます。'Debió'(線過去)は、特定の完了した過去の推測や強い仮定(彼は一度電話したに違いない)に使われます。
debieron
deh-BYEH-rohn/deˈbjeɾon/

例文
Ellos debieron firmar el contrato antes del mediodía.
彼らは正午までに契約書に署名しなければならなかった。
Ustedes debieron avisar si el vuelo se retrasaba.
皆さんはフライトが遅れた場合、知らせることになっていました。
Las niñas debieron estudiar más para el examen.
彼女たちは試験のために、もっと勉強しなければならなかった。
'Debieron' の機能
動詞 'deber' のこの形は、過去のある時点で存在し、果たされた(あるいは果たされるべきだった)特定の義務や必要性について話すのに使われます。
点過去と線過去の使い分け
間違い: “完了した単一の過去の行動について話すときに 'debían' を使うこと。”
正しい表現: 特定の過去の行動(「彼らはすぐに立ち去らなければならなかった」)には 'debieron' を使います。継続的または繰り返しの過去の義務について話す(「彼らはいつも一生懸命働かなければならなかった」)には 'debían' を使います。
debiste
/deh-BEE-steh//deˈβiste/

例文
Llegaste tarde. Debiste salir antes de casa.
遅刻したね。もっと早く家を出るべきだったよ。
Perdiste el autobús. Debiste revisar el horario.
バスに乗り遅れたね。時刻表を確認すべきだった。
Si tenías fiebre, debiste quedarte en cama.
熱があったのなら、ベッドで寝ていることになっていた(寝ているべきだった)。
二人称単数(tú)の過去形の特定
語尾の「-iste」は、その動作が過去に起こり、主語が「tú」(親しい間柄のあなた)であることを常に示しています。
過去のアドバイスと過去の義務
「debiste」は文字通り「あなたは~しなければならなかった」(事実上の必要性)を意味しますが、日常会話では、すでに起こったことに対して強い、批判的なアドバイスを与えるためによく使われます。「Xをすべきだった」という意味です。
「debiste」(点過去)と「deberías」(条件法)の混同
間違い: “現在や未来へのアドバイスとして「~すべきだ」と言いたいときに「debiste」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 現在のアドバイスには「deberías」(今行くべきだ)を使い、「debiste」(あの時行くべきだった)は過去の批判にのみ使用します。
debíamos
deh-BEE-ah-mos/deˈβi.amos/

例文
Debíamos estudiar para el examen de historia, pero vimos una película.
歴史の試験のために勉強すべきだったのに、映画を見てしまった。
Cuando éramos niños, debíamos ayudar en la casa todos los sábados.
子供の頃、私たちは毎週土曜日に家の手伝いをしなければならなかった。
Sentíamos que debíamos decir la verdad a nuestros padres.
私たちは両親に真実を話すべきだと感じていた。
習慣を表す線過去形
線過去形(debíamos)は、毎日や毎週あった義務のように、過去において習慣的または継続的だった義務について話すのに最適です。
義務と「~すべきだった」
スペイン語では、「debíamos」は「~しなければならなかった」(強い義務)と「~すべきだ」(推奨または義務)の両方を意味することがあります。文脈によって区別します。
習慣に点過去形を使うこと
間違い: “Debimos ir al colegio todos los días.”
正しい表現: Debíamos ir al colegio todos los días.(過去に繰り返されたり習慣的だった義務について述べているため、「debíamos」(線過去形)が使われます。)
主語と時制の一致に注意
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。




