「~しなければならなかった」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “~しなければならなかった” です “tenía que” — 過去において、義務や必要性から何かを「~しなければならなかった」という状況を表す最も一般的な表現です。実際に行ったかどうかは問いません。.
tenía que
例文
Tenía que terminar mi tarea antes de salir.
外に出る前に宿題を終えなければなりませんでした。
debía
例文
Ellos debían estar aquí a las ocho, pero llegaron tarde.
彼らは8時にここにいることになっていたが、遅れて到着した。
例文
Debimos firmar el contrato antes del mediodía.
彼らは正午までに契約書に署名しなければならなかった。
debiste
/deh-BEE-steh//deˈβiste/

例文
Llegaste tarde. Debiste salir antes de casa.
遅刻したね。もっと早く家を出るべきだったよ。
Perdiste el autobús. Debiste revisar el horario.
バスに乗り遅れたね。時刻表を確認すべきだった。
Si tenías fiebre, debiste quedarte en cama.
熱があったのなら、ベッドで寝ていることになっていた(寝ているべきだった)。
二人称単数(tú)の過去形の特定
語尾の「-iste」は、その動作が過去に起こり、主語が「tú」(親しい間柄のあなた)であることを常に示しています。
過去のアドバイスと過去の義務
「debiste」は文字通り「あなたは~しなければならなかった」(事実上の必要性)を意味しますが、日常会話では、すでに起こったことに対して強い、批判的なアドバイスを与えるためによく使われます。「Xをすべきだった」という意味です。
「debiste」(点過去)と「deberías」(条件法)の混同
間違い: “現在や未来へのアドバイスとして「~すべきだ」と言いたいときに「debiste」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 現在のアドバイスには「deberías」(今行くべきだ)を使い、「debiste」(あの時行くべきだった)は過去の批判にのみ使用します。
debió
例文
Ella debió tres meses de alquiler antes de mudarse.
彼女は引っ越す前に家賃を3ヶ月分滞納していた。
debí
例文
Debí ir al médico ayer, pero no lo hice.
昨日医者に行かなければならなかったが、行かなかった。
debíamos
例文
Debíamos estudiar para el examen de historia, pero vimos una película.
歴史の試験のために勉強すべきだったのに、映画を見てしまった。
「deber」と「tener que」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
