「それを受け入れる」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “それを受け入れる” です “aceptarlo” — 状況や考え方に対して、仕方なく、あるいは納得して「それ」を受け入れる場合に用います。抵抗がある場合でも、最終的に受け入れるニュアンスが含まれます。.
aceptarlo
ah-sep-TAHR-lohaθepˈtaɾlo

例文
Es difícil, pero tienes que aceptarlo.
それは難しいが、君はそれを受け入れなければならない。
Ella decidió no aceptarlo después de leer la letra pequeña.
彼女は小さな文字(契約の細かい部分)を読んだ後、それを受け入れないことに決めた。
Si te ofrecen el trabajo, ¿vas a aceptarlo?
もし彼らが君にその仕事のオファーを出したら、君はそれを受けるつもりかい?
構造:「動詞+『それ(lo)』」
この単語は、動詞の原形 aceptar(受け入れる)と直接目的語代名詞 lo(それ/彼)が結合した形です。全体で「それを受け入れる」という意味になります。
代名詞を動詞に付けるタイミング
スペイン語では、「それ(it)」や「私(me)」を意味する短い単語(代名詞)は、動詞が不定詞(aceptar のような「-ar」形)、現在分詞(aceptando のような「-ando」形)、または肯定命令形である場合にのみ、動詞の語尾に付着します。
代名詞の位置の間違い
間違い: “Yo quiero lo aceptar.”
正しい表現: Yo quiero aceptarlo. (動詞が2つある場合(例:'quiero' + 不定詞)、代名詞 *lo* は最初の動詞の前に置くか('Lo quiero aceptar')、2番目の動詞に付着させるか('Quiero aceptarlo')のどちらかになります。)
admitirlo
ahd-mee-TEER-lohað.miˈtiɾ.lo

例文
Sabía que se había equivocado, pero le costaba admitirlo.
彼は自分が間違っていたと知っていたが、それを認めるのは辛かった。
Sabía que se había equivocado, pero le costaba **admitirlo**.
彼は自分が間違っていたと知っていたが、**それを認める**のは辛かった。
Tendrás que **admitirlo** tarde o temprano.
遅かれ早かれ、君は**それを認め**なければならなくなるだろう。
Ella no quería **admitirlo**, pero la película era muy aburrida.
彼女は**認めたくなかった**が、その映画はとても退屈だった。
動詞+代名詞の結合
Admitirloは、基本動詞の(admitir)に代名詞のlo(「それ」や「その考え」を意味する)が付いた形です。これは動詞が不定詞(「~すること」の形)である場合に必要となります。
位置は固定
不定詞形を使う場合、代名詞は常に語尾に付いて一つの単語(admitir + lo = admitirlo)を形成します。この形では分離できません。
代名詞の位置の間違い
間違い: “Voy a lo admitir. (間違い)”
正しい表現: Voy a **admitirlo**. (正しい) または Lo voy a admitir. (正しい)。代名詞は不定詞に付くか、活用した動詞(voy)の前に置かれなければなりません。
tomarlo
toh-MAHR-lohtoˈmaɾlo

例文
Ella no quiere tomarlo, el riesgo es demasiado grande.
彼女はそれ(リスク)を取りたくない、リスクが大きすぎる。
Antes de tomarlo, piensa bien en las consecuencias.
それ(決定)を下す前に、結果についてよく考えなさい。
抽象的な目的語
ここでの 'lo' は、以前に言及された抽象的な概念、例えば「el riesgo」(リスク)や「la decisión」(決定)などを表します。
「aceptarlo」と「admitirlo」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


