Inklingo

「~のように思われる」のスペイン語

Japanese → スペイン語

parecer

pah-reh-SEHRpaɾeˈseɾ

動詞A1一般的
一般的な外見や印象、客観的な事実に基づく推測を表す場合に最も広く使われます。
晴れた丘の上から遠くの大きな影のぼんやりとした、かすんだシルエットを眺めている人物。外見の不確かさを表している。

例文

Parece que va a llover.

雨が降りそうだ(雨が降るように思われる)。

Pareces cansado hoy.

君は今日疲れているように見えるね。

El examen parece difícil.

その試験は難しそうだ。

「Z」の変化

現在形では、「yo」の形が「parezco」に変化します。この「zc」の音は、現在接続法(parezca)のすべての形にも現れます。

「~に見える」と「~を見る」の区別

「parecer」(あるように見える)と「mirar」(~を見る)を混同しないでください。「parecer」は外見を説明するときに使います。

Como の使用

間違い:Pareces como cansado.

正しい表現: Pareces cansado.

parecería

動詞B1一般的、やや丁寧
断定を避け、控えめな意見を述べたり、仮定の状況について話したりする場合に使われます。

例文

Parecería que no hay nadie en casa.

誰も家にいないように思われる(かもしれない)。

antojarse

an-toh-HAR-sehantoˈxaɾse

動詞C1口語的、主観的
話者の主観的な意見、個人的な印象、あるいは漠然とした感覚を表す場合に用いられます。
子猫が澄んだ水たまりに映った自分の姿を見て、勇敢なライオンのように見える。

例文

Se me antoja que esta no es la mejor solución.

これは最善の解決策ではないように思われる(気がする)。

Se me antoja difícil terminar el trabajo hoy.

今日、仕事を終えるのは難しいように思われる。

主観的な見え方

このフォーマルな文脈では、動詞の後には形容詞や「que」で始まる句が続き、それがどのようにあなたに見えるかを示します。

「parecer」と「antojarse」の使い分け

「parecer」は客観的な状況や一般的な印象に使いますが、「antojarse」は話者の個人的な感覚や気まぐれな印象を表します。単に「~のように見える」という事実を伝えたいのか、それとも「~という気がする」という個人的な感覚を伝えたいのかで使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。