「~のように思われる」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “~のように思われる” です “parecer” — 一般的な外見や印象、客観的な事実に基づく推測を表す場合に最も広く使われます。.
Japanese → スペイン語
parecer
pah-reh-SEHRpaɾeˈseɾ
動詞A1一般的
一般的な外見や印象、客観的な事実に基づく推測を表す場合に最も広く使われます。

例文
Parece que va a llover.
雨が降りそうだ(雨が降るように思われる)。
Pareces cansado hoy.
君は今日疲れているように見えるね。
El examen parece difícil.
その試験は難しそうだ。
「Z」の変化
現在形では、「yo」の形が「parezco」に変化します。この「zc」の音は、現在接続法(parezca)のすべての形にも現れます。
「~に見える」と「~を見る」の区別
「parecer」(あるように見える)と「mirar」(~を見る)を混同しないでください。「parecer」は外見を説明するときに使います。
Como の使用
間違い: “Pareces como cansado.”
正しい表現: Pareces cansado.
parecería
動詞B1一般的、やや丁寧
断定を避け、控えめな意見を述べたり、仮定の状況について話したりする場合に使われます。
例文
Parecería que no hay nadie en casa.
誰も家にいないように思われる(かもしれない)。
antojarse
an-toh-HAR-sehantoˈxaɾse
動詞C1口語的、主観的
話者の主観的な意見、個人的な印象、あるいは漠然とした感覚を表す場合に用いられます。

例文
Se me antoja que esta no es la mejor solución.
これは最善の解決策ではないように思われる(気がする)。
Se me antoja difícil terminar el trabajo hoy.
今日、仕事を終えるのは難しいように思われる。
主観的な見え方
このフォーマルな文脈では、動詞の後には形容詞や「que」で始まる句が続き、それがどのようにあなたに見えるかを示します。
「parecer」と「antojarse」の使い分け
「parecer」は客観的な状況や一般的な印象に使いますが、「antojarse」は話者の個人的な感覚や気まぐれな印象を表します。単に「~のように見える」という事実を伝えたいのか、それとも「~という気がする」という個人的な感覚を伝えたいのかで使い分けましょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

