「~の価値がある」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “~の価値がある” です “valer” — 「~の価値がある」という金銭的または本質的な価値を尋ねたり述べたりする際に最も一般的に使われます。価格や重要性を表現するのに適しています。.
valer
/bah-LEHR//baˈler/

例文
¿Cuánto vale esta camiseta?
このTシャツはいくらですか?
Ese anillo vale una fortuna.
あの指輪は莫大な価値がある。
「yo」形における「g」
自分自身(yo)について話すとき、動詞は「val-」から「valgo」に変化します。これは現在形の「私」の形でのみ起こります。
未来形と条件法のスペル
未来形と条件法では、「e」が脱落し、「d」に置き換えられるため、「valeré」ではなく「valdré」になります。
未来形で「valeré」と言うこと
間違い: “Yo valeré mucho.”
正しい表現: Yo valdré mucho. (未来形の語幹の「d」を覚えておきましょう!)
valen
VAH-len/ˈbalen/

例文
Estas entradas valen cien euros cada una.
これらの切符は1枚あたり100ユーロの価値があります。
Dicen que los consejos de los abuelos siempre valen oro.
祖父母の助言は常に金の価値があると彼らは言います。
¿Cuánto valen estos libros viejos? ¿Tienen algún valor?
これらの古い本はいくらの価値がありますか?何か価値はありますか?
「Yo」形の不規則変化
不定詞「valer」は、現在形の「yo」の形で「valgo」となり不規則に変化します。他の形(「valen」など)は、現在形における-er動詞の規則的なパターンに従います。
「Valer」と「Costar」の混同
間違い: “何かの本質的な価値について言及する際に、「valen」の代わりに「costan」を使ってしまうこと(例:「Los recuerdos costan mucho」)。”
正しい表現: 本質的な価値には「valen」を、取引価格には「costar」を使います。「Los recuerdos valen mucho」(思い出はとても価値がある)のように使います。
digno
DEEG-noh/ˈdiɣno/

例文
Es un hombre digno de nuestra confianza.
彼は私たちの信頼に値する男性です。
La causa es digna de ser apoyada por todos.
その大義は皆の支援にふさわしいものです。
No soy digno de tanto honor.
私はこれほどの栄誉を受けるに値しません。
'de'は必ず使う
'digno'が「~に値する」という意味の場合、値する対象を続ける前に、ほぼ常に前置詞 'de'(~の)が必要です。
形容詞の一致
他のスペイン語の形容詞と同様に、'digno' は修飾する人や物に合わせて語尾を変化させる必要があります: 'digno' (男性単数), 'digna' (女性単数), 'dignos' (男性複数), 'dignas' (女性複数)。
'de'の省略
間違い: “Es digno confianza.”
正しい表現: Es digno de confianza. (形容詞と値する対象を繋ぐために 'de' を含める必要があります。)
valga
/BÁL-gah//ˈbal.ɣa/

例文
No creo que esta joya valga mucho dinero.
この宝石はあまりお金の価値がないと思います。
Espero que mi esfuerzo valga la pena al final.
私の努力が最終的に報われることを願っています。
Valga la aclaración, no soy yo quien tomó la decisión.
明確にするために(明確さが有効であるように)、決定を下したのは私ではありませんでした。
「G」の不規則変化
動詞の原形 'valer' は、現在直説法の一人称単数形 ('valgo') と、現在接続法全体(ここで 'valga' が出てくる)で 'g' が入るため不規則です。
接続法を誘発する語句
'Valga' は、価値について不確実性、願望、感情を表現するときに使われます。『No creo que...』(~だとは思わない)や『Espero que...』(~だと願う)のような表現は、この特別な動詞形を要求します。
直説法の使用
間違い: “No creo que vale la pena.”
正しい表現: No creo que valga la pena. (疑いや否定的な感情を表す場合は、特別な接続法の形を使わなければなりません。)
「valer」と「digno」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。



