「びっくりさせる」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “びっくりさせる” です “asustar” — 相手に突然、恐怖や驚きを感じさせる、つまり「怖がらせる」という意味で使います。予期せぬ出来事や大きな音などで驚かせる状況に合います。.
Japanese → スペイン語
asustar
/ah-soos-TAR//asusˈtaɾ/
動詞A1informal
相手に突然、恐怖や驚きを感じさせる、つまり「怖がらせる」という意味で使います。予期せぬ出来事や大きな音などで驚かせる状況に合います。

例文
¡No me asustes así!
そんな風に私を怖がらせないで!
No me asustes así.
そんな風に私を怖がらせないで。
El ruido asustó al gato.
その音で猫が怖がった。
Ese perro asusta a los niños.
あの犬は子供たちを怖がらせる。
'gustar'と同じように'asustar'を使う
「me asusta」と言うと「それは私を怖がらせる」という意味になります。怖い対象が主語になり、恐怖を感じている人が動作の受け手になります。日本語の「〜が怖い」という表現とは主語と目的語の関係が逆転している点に注意してください。
怖がっている状態と怖がらせる動作の混同
間違い: “「私は怖がっている」という意味で「Estoy asustar」と言うこと。”
正しい表現: 感情を表す場合は「Estoy asustado」(私は怖がっている状態だ)を使います。「asustar」は誰かを怖がらせる「動作」にのみ使います。
動詞B1
相手に予期せぬ情報や出来事によって、驚きや感心といった感情を引き起こす場合に使います。「意外に思わせる」「あっと言わせる」といったニュアンスです。
例文
Me sorprende que sepas tanto de eso.
あなたがそれについてそんなに知っていることに私は驚かされる。
「asustar」と「sorprender」の使い分け
最もよくある間違いは、単に「驚かせる」という広い意味で「asustar」を使ってしまうことです。「asustar」は基本的にネガティブな、つまり「怖がらせる」というニュアンスが強いので注意しましょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
