「イグニッション」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “イグニッション” です “encendido” — 車のエンジンが始動する、または始動させる「機能」や「システム」全体を指す場合に使うのが一般的です。特に、エンジンがかかりにくい、調子が悪いといった状況で使われます。.
encendido
en-sen-DEE-doh/ensenˈdiðo/

例文
Tengo problemas con el encendido de mi coche en las mañanas.
私は朝、車のイグニッション(始動システム)に問題がある。
El botón de encendido está justo aquí.
電源スイッチはちょうどここにある。
名詞形
名詞として使われる場合、「el encendido」は何かをオンにする「動作」や、その動作を行う「機構」(イグニッションや電源スイッチなど)を指します。
arranque
/ah-RRAHN-keh//aˈraŋke/

例文
El motor de arranque del coche hace un ruido extraño.
車のスターターモーターが異音を立てています。
El arranque del proyecto fue un gran éxito.
プロジェクトのキックオフは大きな成功でした。
Necesitamos un buen arranque para ganar la carrera.
レースに勝つには、良いスタートが必要です。
常に男性名詞
「e」で終わる単語は時にトリッキーですが、「arranque」は常に男性名詞です。「el」または「un」を常に一緒に使ってください。
Arranque vs. Inicio
どちらも「スタート」を意味しますが、「arranque」はしばしばエネルギーの爆発や物理的な機構の始動を意味します。
性別を間違える
間違い: “la arranque”
正しい表現: el arranque。スペイン語で「-que」で終わる単語のほとんどは男性名詞です。
「encendido」と「arranque」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

