「オフィス」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “オフィス” です “oficina” — 「oficina」は、人々が専門的または管理的な仕事をするための部屋や建物、つまり一般的な「オフィス」を指す場合に使われます。.
oficina
/o-fee-SEE-nah//o.fiˈsi.na/

例文
Mi papá trabaja en una oficina.
父はオフィスで働いています。
La oficina de correos abre a las nueve.
郵便局は9時に開きます。
Tengo una reunión en la oficina central a las tres.
私は3時に本社のオフィスで会議があります。
常に女性名詞:「La Oficina」
'Oficina'は女性名詞なので、常に'la'(その)または'una'(一つの)を使います。例えば、「la oficina es grande」(そのオフィスは大きい)と言います。
「Oficina」と「Despacho」の使い分け
間違い: “建物内の小さな個人事務所について話すときに'oficina'を使ってしまうこと。”
正しい表現: 'Oficina'は一般的なオフィススペースや会社のオフィスに使います。'Despacho'は、個人の執務室、自宅の書斎、または弁護士や建築家などの専門職のオフィスに使います。
dependencia
/deh-pehn-DEN-syah//depenˈdenθja/

例文
Esta casa tiene varias dependencias para el servicio.
この家には、使用人のためのいくつかの部屋/離れがある。
Tiene que ir a una dependencia municipal para renovar el carnet.
身分証明書を更新するには、市役所の部署に行かなければならない。
Limpiaron todas las dependencias del palacio.
彼らは宮殿のすべての部屋と区画を掃除した。
しばしば複数形
建物の部分や家屋を指す場合、ほぼ常に複数形「las dependencias」を使用します。
「apartamento」と混同しない
間違い: “Vivo en una dependencia pequeña.”
正しい表現: Vivo en un apartamento pequeño.
「oficina」と「dependencia」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

