Inklingo

「ゴージャスな」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はゴージャスなです precioso「ゴージャスな」が、特に物や服装に対して、見た目の美しさや愛らしさを強調したい場合に使います。愛情や賞賛を込めて「なんて素敵な~!」と表現する際に最適です。.

precioso🔊A1

「ゴージャスな」が、特に物や服装に対して、見た目の美しさや愛らしさを強調したい場合に使います。愛情や賞賛を込めて「なんて素敵な~!」と表現する際に最適です。

詳しく →
hermoso🔊A1

「ゴージャスな」が、景色や芸術作品など、より壮大で感動的な美しさを表す場合に使われます。目を見張るような素晴らしい光景や物事に対して用いられます。

詳しく →
divino🔊A2

「ゴージャスな」が、食べ物や飲み物に対して「最高に美味しい」「絶品だ」という意味で使われる場合や、非常に魅力的で素晴らしい状況を表す際に使われます。

詳しく →
rico🔊C1

「ゴージャスな」が、人を性的な魅力や非常にセクシーな意味で表現する場合、または食べ物が「とても美味しい」ことを強調する際に使われます。インフォーマルな場面で使われることが多いです。

詳しく →
Japanese → スペイン語

precioso

preh-SYOH-soh/pɾeˈθjoso/

adjectiveA1
「ゴージャスな」が、特に物や服装に対して、見た目の美しさや愛らしさを強調したい場合に使います。愛情や賞賛を込めて「なんて素敵な~!」と表現する際に最適です。
羽が完璧に対称な鮮やかなオオカバマダラが、大きなピンク色の花の房にそっと止まっている。

例文

¡Qué vestido más precioso llevas hoy!

今日着ているドレスはなんて素敵(ゴージャス)なんだろう!

El amanecer en la montaña fue un momento precioso.

山での日の出は、とても素敵な瞬間でした。

Mi sobrino es un bebé muy precioso.

私の甥はとてもかわいい赤ちゃんです。

一致が鍵

すべてスペイン語の形容詞と同様に、「precioso」は修飾する名詞に合わせて語尾を変化させる必要があります。女性名詞(例:casa)には「preciosa」を、複数形には「preciosos」または「preciosas」を使います。

hermoso

/er-MOH-soh//eɾˈmoso/

AdjectiveA1
「ゴージャスな」が、景色や芸術作品など、より壮大で感動的な美しさを表す場合に使われます。目を見張るような素晴らしい光景や物事に対して用いられます。
穏やかな青い湖に、雪をかぶった雄大な山々が、鮮やかなオレンジとピンクの日の出の空の下で完璧に映っている雄大な風景。

例文

El paisaje desde la montaña es hermoso.

山からの景色は美しい(ゴージャス)です。

Tu vestido es hermoso, ¿dónde lo compraste?

あなたのドレスはゴージャスですね、どこで買ったのですか?

Gracias por el hermoso regalo.

素敵な贈り物をありがとう。

一致させる:性別と数の一致

ほとんどのスペイン語の形容詞と同様に、「hermoso」も修飾する人や物に一致するように語尾を変化させる必要があります。男性名詞には「hermoso」、女性名詞には「hermosa」、男性複数形には「hermosos」、女性複数形には「hermosas」を使います。

配置場所

通常、「hermoso」は修飾するものの後ろに置かれます(例:'un coche hermoso' - 美しい車)。詩的または感情的な効果を高めるために前に置くこともできます(例:'un hermoso día' - 美しい日)。

語尾変化を忘れる

間違い:La casa es hermoso.

正しい表現: 「La casa es hermosa」と言いましょう。「casa」は女性名詞(-aで終わる)なので、形容詞「hermoso」もそれに合わせて「hermosa」に変化させる必要があります。

SerとEstarの使い分け

間違い:La playa es hermosa hoy.

正しい表現: 「La playa está hermosa hoy」と言う方が適切です。「ser」(es)は永続的な性質(「La playa es hermosa」=そのビーチは一般的に美しい場所だ)に使います。「estar」(está)は一時的な状態や、その瞬間の見た目(「La playa está hermosa hoy」=今日のビーチは美しく見える)に使います。

divino

dee-VEE-noh/diˈβi.no/

adjectiveA2informal
「ゴージャスな」が、食べ物や飲み物に対して「最高に美味しい」「絶品だ」という意味で使われる場合や、非常に魅力的で素晴らしい状況を表す際に使われます。
ピカピカと輝く完熟した真っ赤なりんごが明るい緑の草の上に一つ置かれており、素晴らしい品質を象徴している。

例文

Ese pastel de chocolate está divino. ¡Tienes que probarlo!

あのチョコレートケーキは最高に美味しい(ゴージャス)よ!食べなきゃ!

Tu nuevo corte de pelo es divino. Te queda muy bien.

君の新しい髪型、すごく素敵だよ。とても似合っている。

Pasamos un fin de semana divino en la playa.

ビーチで素晴らしい週末を過ごした。

形容詞の一致

divinoは修飾する名詞の性(男性・女性)と数(単数・複数)に合わせて語尾を変化させる必要があります。女性名詞にはdivina(例:la casa divina)、複数形にはdivinosやdivinasを使います。

性の誤用

間違い:El vestido está divina.

正しい表現: El vestido está divino. ('vestido'は男性名詞なので、形容詞も男性形のdivinoにする必要があります。)

rico

REE-koh/ˈriko/

AdjectiveC1informal
「ゴージャスな」が、人を性的な魅力や非常にセクシーな意味で表現する場合、または食べ物が「とても美味しい」ことを強調する際に使われます。インフォーマルな場面で使われることが多いです。
シンプルでスタイリッシュな青いシャツを着て、明るく笑顔でまっすぐ立っている、親しみやすく自信に満ちた若い大人のキャラクター。

例文

Esa actriz está muy rica. Todos la admiran.

あの女優はとても魅力的(ゴージャス)だ。誰もが彼女を賞賛している。

No puedo concentrarme, mi compañero de trabajo está súper rico.

集中できない、同僚が超セクシーだ。

「precioso」と「hermoso」の使い分け

「ゴージャスな」をスペイン語で表現する際、多くの学習者は「precioso」と「hermoso」を混同しがちです。「precioso」は主に物や服装の愛らしさや素敵さを、「hermoso」は景色や芸術などの壮大で感動的な美しさを表すことが多いと覚えておきましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。