Inklingo

「スパイク」のスペイン語

Japanese → スペイン語

remate

/reh-MAH-teh//reˈmate/

名詞A2一般的な表現
スポーツ、特にバレーボールやサッカーなどで、相手コートに強く打ち込む「スパイク」を指す場合に使う言葉です。
サッカー選手がゴールネットに向かって力強くボールを蹴っている様子。

例文

Fue un remate de cabeza espectacular.

それはスペクタクルなヘディングシュートでした。

El portero detuvo el remate de Messi.

ゴールキーパーはメッシのシュートを止めました。

El equipo ganó gracias a un remate potente en el último minuto.

チームは最後の最後に強力なシュートを決めて勝利しました。

動作 vs. 結果

'rematar' はシュートする動作ですが、'el remate' は実際のシュートそのものを指します。

足だけではない

間違い:'remate' はボールを蹴るシュートだけを指すと思っている。

正しい表現: ゴールに向かう最後の試みを指し、バレーボールでのヘディングや手を使うスパイクも含まれます。

tacos

/tah-kohs//ˈtakos/

名詞B2口語的
靴底に金属やプラスチックの突起がついた、運動競技用の「スパイク」シューズを指す場合に使う言葉です。ハイヒールを指すこともあります。
シンプルな床の上に置かれた一対のエレガントな赤いハイヒール。

例文

Me duelen los pies por caminar tanto tiempo en tacos.

長時間スパイクシューズ(またはハイヒール)で歩いたので足が痛い。

Necesitas unos tacos nuevos para jugar al fútbol.

サッカーをするには新しいスパイクが必要だ。

文脈が鍵

'tacos' が食べ物、ヒール、またはスパイクのどれを意味するかは、あなたが置かれている状況に完全に依存します。

「remate」と「tacos」の使い分け

「スパイク」という言葉を聞いて、多くの学習者がまず「tacos」を思い浮かべるかもしれません。しかし、スポーツの「スパイク(攻撃)」は「remate」と訳され、「tacos」は主にスパイクシューズを指します。どちらの意味で使われているか文脈で判断しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。