remate
“remate” の意味は “仕上げ” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
仕上げ
他にも: 結論, 頂上部
📝 使用例
La chimenea tiene un remate de piedra muy elegante.
B1その煙突には、とてもエレガントな石の仕上げが施されています。
Este adorno es el remate perfecto para la decoración.
A2この装飾品は、デコレーションの完璧な仕上げです。
Como remate a su discurso, leyó un poema breve.
B2彼のスピーチを締めくくるために、彼は短い詩を読みました。
シュート
他にも: ヘディング, スパイク
📝 使用例
Fue un remate de cabeza espectacular.
A2それはスペクタクルなヘディングでした。
El portero detuvo el remate de Messi.
B1ゴールキーパーはメッシのシュートを止めました。
El equipo ganó gracias a un remate potente en el último minuto.
B1チームは最後の最後に強力なシュートを決めて勝利しました。
クリアランスセール
他にも: オークション
📝 使用例
Compré estos muebles en un remate.
B1この家具はオークションで買いました。
Hay un remate total por cierre de temporada.
B2シーズン終了のため、全面的なクリアランスセールが行われています。
Anunciaron el remate de la casa por deudas.
C1借金のため、その家の競売が発表されました。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: remate
3問中1問目
サッカーの試合を見ていて、誰かが頭でゴールに向かってボールを打った場合、それは何と呼ばれますか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
スペイン語の動詞 'rematar' から来ており、これは 're-'(再び/完全に)と 'matar'(殺す/終わらせる)を組み合わせたものです。元々は何かを終わらせるための最後の止めを刺すことを意味していました。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「remate」は「fin」と同じですか?
正確には違います。「fin」は期間や物語の終わりを意味します。「remate」は物理的な仕上げ、作品を完成させる最後の行為、またはスポーツのシュートを意味します。
結婚記念日に「remate」を使えますか?
いいえ、それは不自然です。「remate」は仕事、建物、スポーツのシュート、またはセールに使われます。イベントの締めくくりには、「cierre」または「final」を使います。
スラングですか?
いいえ、標準的な単語ですが、セールという意味ではスペインよりもラテンアメリカで一般的です。


