Inklingo

「トレイ」のスペイン語

Japanese → スペイン語

bandeja

bahn-DEH-hah/banˈdexa/

名詞A1, B1一般的
飲食物を運ぶための平たい台や、機械の部品(プリンターの紙トレイなど)を指す場合に主に使われます。
白いティーカップと小さなクッキーが乗ったシンプルな木製のサービングトレイ。

例文

El camarero trajo el café en una pequeña bandeja de plata.

ウェイターは小さな銀のトレイに乗せてコーヒーを持ってきた。

Por favor, pon todos los vasos sucios en la bandeja antes de llevarlos a la cocina.

キッチンに持っていく前に、汚れたグラスはすべてトレイの上に乗せてください。

La impresora tiene una bandeja de papel atascada.

プリンターには紙詰まりしたトレイがある。

Necesitas la herramienta especial para abrir la bandeja de la tarjeta SIM del teléfono.

携帯電話のSIMカードトレイを開けるには特別なツールが必要です。

性別に関するリマインダー

bandejaは常に女性名詞なので、女性形の冠詞や形容詞(la bandeja, una bandeja grande)が必要であることを覚えておきましょう。

fuentes

FWEHN-tehs/ˈfwen̪tes/

名詞A2一般的
主に料理を盛り付けるための大きなお皿や大皿を指す場合に使われます。特に、七面鳥やご飯などを複数人で取り分けるような場面で用いられます。
木製のテーブルの上に置かれた、大きくて空の楕円形の白い陶器のサービング皿。

例文

Necesito dos fuentes grandes para servir el pavo y el arroz.

七面鳥とご飯を出すために、大きな大皿が二つ必要だ。

Lava las fuentes de cerámica antes de guardarlas.

陶器の大皿はしまう前に洗ってください。

サービングディッシュと皿

間違い:大きなサービングディッシュを指すときに 'platos' を使うこと。

正しい表現: 'Platos' は個別の皿を指します。'Fuentes' は皆に料理を取り分けるための大きな皿を指します。

「bandeja」と「fuentes」の使い分け

最もよくある間違いは、食べ物を運ぶための「bandeja」と、料理を盛り付ける大皿である「fuentes」を混同してしまうことです。単に物を置く台なのか、料理を出すための器なのかを意識して使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。