Inklingo

「パレード」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はパレードです desfile主に祝祭やイベントで見られる、装飾された山車や人々が練り歩く、視覚的に華やかなパレードを指す場合に使います。カーニバルや祝賀行事などが典型例です。.

Japanese → スペイン語

desfile

des-FEE-lehdesˈfile

nounA2
主に祝祭やイベントで見られる、装飾された山車や人々が練り歩く、視覚的に華やかなパレードを指す場合に使います。カーニバルや祝賀行事などが典型例です。
路上で歓声を上げる観客に囲まれ、巨大な動物の形をしたカラフルな山車が通りを行進する陽気な光景。公の行進を示している。

例文

El desfile de carrozas de carnaval fue espectacular.

カーニバルの山車パレードは壮観だった。

Todos salieron a ver el desfile militar por el Día de la Independencia.

皆、独立記念日の軍事パレードを見に出かけた。

La banda de música encabezó el desfile.

マーチングバンドが行列を先導した。

男性名詞のルール

'desfile' は '-e' で終わりますが、男性名詞です。そのため、常に 'el desfile'(そのパレード)または 'un desfile'(一つのパレード)を使います。日本語の「パレード」は性別がないため、スペイン語では性別を意識する必要があります。

不適切な動詞の使用

間違い:Hacer un desfile.

正しい表現: Organizar/Celebrar un desfile. (日本語では「パレードをする」と言いますが、スペイン語では「パレードを組織する/開催する」という動詞を使うのが一般的です。)

parada

pah-RAH-dahpaˈɾaða

nounB2formal
軍事的な行進や、建国記念日などの祝日に行われる公式なパレード、または特定の目的を持った集団の行列を指す場合に使われます。よりフォーマルな響きがあります。
楽器や旗を持って行進する人々の姿がある、お祝いの行列のカラフルなイラスト。

例文

Cada año hay una gran parada militar para celebrar el Día Nacional.

毎年、建国記念日を祝う大規模な軍事パレードがあります。

La parada de la banda fue muy impresionante.

バンドのパレードは非常に印象的でした。

あらゆるパレードに'Parada'を使うこと

間違い:一般的なお祝いのパレード(カーニバルのパレードなど)に 'parada' を使用すること。

正しい表現: 'parada' も技術的には正しいですが、軍事的でないお祝いの行列には 'desfile' の方がはるかに一般的です(例:'desfile de carnaval')。

procesión

nounA2religious
宗教的な儀式や行事に伴う、静かで厳粛な行列を指す場合に使われます。聖週間(Semana Santa)の行列などが代表的です。単に人が歩くだけでなく、宗教的な意味合いが強いです。

例文

La procesión de Semana Santa pasa por la calle principal.

聖週間(セマナ・サンタ)の行列がメインストリートを通ります。

「desfile」と「parada」の使い分け

「パレード」をスペイン語に訳す際、多くの学習者が「desfile」と「parada」を混同します。「desfile」は主に祝祭的で視覚的な要素が強いパレードに、「parada」は軍事的な要素やより公式な行進に使われる傾向があります。文脈をよく確認しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。