Inklingo

「パンチ」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はパンチです golpe「パンチ」が、ボクシングのような特定の行為を指すのではなく、頭を打つなど、予期せぬ物理的な打撃全般を指す場合に使われます。.

golpe🔊A1

「パンチ」が、ボクシングのような特定の行為を指すのではなく、頭を打つなど、予期せぬ物理的な打撃全般を指す場合に使われます。

詳しく →
puñetazoB1

ボクシングなどで使われる、閉じた拳による明確な打撃行為を指す場合に最も一般的に使われます。

詳しく →
puñoA1

「パンチ」が、攻撃の手段としての「拳」そのもの、あるいは拳を握りしめる動作を指す場合に使われます。

詳しく →
galleta🔊B2

「パンチ」が、特に顔面への平手打ちのような、やや乱暴な一撃を指す場合に、口語的に使われることがあります。

詳しく →
torta🔊B1

「パンチ」が、顔面への平手打ちを指す場合に使われます。「galleta」と似ていますが、より直接的で強いニュアンスを持つことがあります。

詳しく →
patada🔊B2

「パンチ」が、味やアルコール、またはカフェインなどの強い影響や効果を比喩的に表現する場合に使われます。物理的な打撃ではありません。

詳しく →
Japanese → スペイン語

golpe

/GOHL-peh//ˈɡolpe/

nounA1
「パンチ」が、ボクシングのような特定の行為を指すのではなく、頭を打つなど、予期せぬ物理的な打撃全般を指す場合に使われます。
パンチバッグに当たる人間の拳が、衝撃の瞬間を示す鮮やかなイラスト。

例文

Recibió un fuerte golpe en la cabeza al caer.

彼は転倒した際に頭に強い一撃を受けた。

Oímos un golpe en la puerta y fuimos a abrir.

ドアをノックする音が聞こえたので、開けに行った。

La caja se cayó con un gran golpe.

その箱は大きなドスンという音を立てて落ちた。

男性名詞のルール

'golpe' は 'e' で終わりますが、常に男性名詞であるため、前に必ず 'el' または 'un' をつけます(例:el golpe, un golpe)。

動詞 'Golpear' との混同

間違い:動作そのものを表す際に、名詞の 'golpe' ではなく動詞の 'golpear'(打つ)を使ってしまい、「一撃」を意味するのに 'el golpear' のように言うこと。

正しい表現: 名詞を使いましょう: 'Fue un golpe muy fuerte.'(それは非常に強い一撃だった。)

puñetazo

nounB1
ボクシングなどで使われる、閉じた拳による明確な打撃行為を指す場合に最も一般的に使われます。

例文

El boxeador le dio un puñetazo muy fuerte.

ボクサーは彼にとても強いパンチを繰り出した。

puño

nounA1
「パンチ」が、攻撃の手段としての「拳」そのもの、あるいは拳を握りしめる動作を指す場合に使われます。

例文

Cerró el puño con fuerza antes de golpear la mesa.

彼はテーブルを叩く前に、強く拳を握りしめた。

galleta

/gah-YEH-tah//ɡaˈʎeta/

nounB2informal
「パンチ」が、特に顔面への平手打ちのような、やや乱暴な一撃を指す場合に、口語的に使われることがあります。
横から素早く力強く動く手の動きを示唆する、様式化されたイラスト。平手打ちや素早い一撃の動作を示している。

例文

Si no paras de molestar, te voy a dar una galleta.

ちょっかいを出すのをやめないと、平手打ちするぞ。

El boxeador le soltó una galleta que lo dejó mareado.

そのボクサーは、相手をめまいさせる一撃を食らわせた。

Se llevó una galleta con la puerta al entrar.

彼は入るときにドアにぶつかって(一撃を食らって)しまった。

torta

/TOR-tah//ˈtoɾta/

nounB1informal
「パンチ」が、顔面への平手打ちを指す場合に使われます。「galleta」と似ていますが、より直接的で強いニュアンスを持つことがあります。
平手で頬を素早く叩く動作を強調するように、様式化された人間の頬に素早く接触する大きな開いた手の漫画的な描写。

例文

Le dio una torta en la cara por insultarla.

彼女を侮辱したので、彼は彼女の顔を平手打ちした。

Si no te callas, te voy a dar una torta.

黙らないと、ビンタするぞ。

patada

pah-TAH-dah/paˈtaða/

nounB2figurative
「パンチ」が、味やアルコール、またはカフェインなどの強い影響や効果を比喩的に表現する場合に使われます。物理的な打撃ではありません。
シンプルな木製の椅子に座り、明らかに驚いている様子の様式化された漫画のキャラクター。目は大きく見開かれ、全身の姿勢が突然の強い衝撃や揺れを示唆している。

例文

Este café tiene una patada de cafeína que me despierta.

このコーヒーには私を目覚めさせるカフェインのパンチがある。

La noticia de su renuncia fue una patada emocional para la empresa.

彼の辞任のニュースは会社にとって感情的な衝撃だった。

Ese tequila tiene una patada fuerte.

あのテキーラは強いキック(パンチ)がある。

強度の表現

'Patada' が比喩的に使われる場合、それは突然の、高い強度を強調します。それが良いもの(強い味)であれ悪いもの(ショック)であれ、即座に強力な効果を表すのが一般的です。

「golpe」と「puñetazo」の使い分け

「パンチ」をスペイン語で表現する際、最も混乱しやすいのは「golpe」と「puñetazo」の区別です。「puñetazo」は拳による意図的な打撃を指しますが、「golpe」はより広範な打撃全般、予期せぬものも含みます。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。