「バー」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “バー” です “bares” — 飲み物や食べ物を提供する飲食店を指す場合に使う「バー」です。都市部にあるような、お酒を飲んだり軽食をとったりする場所を想像してください。.
bares
/BAH-rehs//ˈbaɾes/

例文
Hay muchos bares en el centro de la ciudad.
市街地にはたくさんのバーがあります。
Nos gusta ir de bares los fines de semana.
私たちは週末にハシゴ酒をするのが好きです。
単語の複数形を作る
スペイン語の単語が「r」のような子音で終わる場合、複数形にするには語尾に「-es」を付けます。そのため、「bar」が「bares」になるのです。
英語の複数形を避ける
間違い: “los bars”
正しい表現: los bares
mostrador
/mohs-trah-DOHR//mostɾaˈðoɾ/

例文
Por favor, deje su maleta en el mostrador.
スーツケースはカウンターに置いてください。
El dependiente está atendiendo a un cliente en el mostrador.
店員はカウンターでお客さんの対応をしています。
No hay nadie en el mostrador de información.
案内カウンターに誰もいません。
性の特定
-dorで終わる単語はほとんど男性名詞なので、通常は 'el' または 'un' を伴います。
接尾辞 '-dor' について
スペイン語では、動詞に -dor を付けると、その動作を行う人や場所を表す名詞になることがよくあります。これは「見せる」を意味する 'mostrar' から来ており、文字通り「物事を見せる場所」という意味になります。
mostrador と escritorio の使い分け
間違い: “自宅の私用の机を指して 'mostrador' を使うこと。”
正しい表現: 私的な仕事用の机には 'escritorio' を使い、公共のサービスカウンターには 'mostrador' を使います。
barra
BAH-rrah (Roll the 'rr' sound strongly)/ˈba.rra/

例文
El ladrón usó una barra de hierro para abrir la caja fuerte.
泥棒は金庫を開けるのに鉄の棒を使った。
Compramos una barra de pan integral.
私たちは全粒粉のパンを一本買いました。(細長いパンの形)
Recuerda usar la barra inclinada en la dirección web.
ウェブアドレスではスラッシュ(/)を使うのを忘れないでください。
La barra de herramientas está oculta.
ツールバーは隠されています。
比喩的な拡張
'Barra' は、パン('barra de pan')や化粧品('barra de labios')など、長くてまっすぐで固形物であれば何にでも使われます。
「バー」の訳し分けでよくある間違い
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


