Inklingo

「ブリーフィング」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はブリーフィングです charla「charla」は、特に情報共有や簡単な説明を目的とした、比較的カジュアルな話し合いや短い講演を指す場合に適しています。公式な指示というよりは、意見交換や情報伝達が中心です。.

Japanese → スペイン語

charla

/CHAR-lah//ˈtʃaɾla/

sustantivoB1informal
「charla」は、特に情報共有や簡単な説明を目的とした、比較的カジュアルな話し合いや短い講演を指す場合に適しています。公式な指示というよりは、意見交換や情報伝達が中心です。
3人の熱心な聴衆を前に、カジュアルなプレゼンテーションまたは短い講義をしている女性の絵本風イラスト。

例文

El jefe dio una charla rápida sobre los objetivos de la semana.

上司は週の目標について簡単な説明をしました。

El experto dio una charla sobre el uso seguro de internet.

専門家はインターネットの安全な使用に関する講演をしました。

Asistimos a una charla muy interesante en el museo.

私たちは博物館でとても興味深い講義に出席しました。

講演に'Dar'を使う

話者がいる場合、'dar'(与える)という動詞を'charla'と組み合わせて使います。これは英語で「プレゼンテーションをする (to give a presentation)」と言うのに似ています:'El jefe dio una charla'(上司が講演をした)。

instrucciones

/eens-trook-SYOH-ness//instɾukˈθjones/

sustantivoB1formal
「instrucciones」は、具体的な指示や命令、手順を伝える場合に使うべき言葉です。従うべき明確な行動指針が含まれているニュアンスがあります。
船長のような服装をした人物が、乗組員に明確な命令を出しながら前方を指差しているシンプルなイラスト。

例文

Recibimos instrucciones detalladas para la misión.

私たちは任務のための詳細な指示を受け取りました。

El abogado recibió instrucciones del juez.

弁護士は裁判官から命令を受けました。

Estamos esperando las instrucciones del cuartel general.

私たちは本部からの指令を待っています。

「charla」と「instrucciones」の使い分け

「ブリーフィング」をスペイン語に訳す際、最もよくある間違いは、単なる情報共有の場である「charla」と、具体的な指示伝達である「instrucciones」を混同することです。相手にどのような行動を求めているのか、という点に着目して使い分けることが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。