「レコード」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “レコード” です “disco” — 主にレコード盤や、音楽を再生するための物理的な媒体(ビニール盤など)を指す場合に最も一般的に使われます。.
Japanese → スペイン語
disco
/DEES-koh//ˈdisko/
sustantivoA1general
主にレコード盤や、音楽を再生するための物理的な媒体(ビニール盤など)を指す場合に最も一般的に使われます。

例文
Mi abuelo todavía escucha música en discos de vinilo.
祖父は今でもレコード盤で音楽を聴いています。
Este es el nuevo disco de mi banda favorita.
これは私のお気に入りのバンドの新しいアルバムです。
男性名詞のルール
'Disco'は常に男性名詞なので、語尾が'-o'で終わっていても、前に必ず'el'または'un'を使わなければなりません。
grabación
sustantivoA1general
録音された音声や音楽データそのものを指す場合に使う言葉で、物理的な媒体ではなく、記録された内容に焦点を当てたい時に適しています。
例文
¿Puedes subir el volumen de la grabación, por favor?
録音の音量を上げてもらえますか?
álbum
sustantivoA1general
写真や切手などをまとめたものを指す場合にも使われますが、音楽の文脈では、複数の曲が収録されたレコードやCDのセット全体を指すこともあります。
例文
Mi abuela guarda todas las fotos antiguas en un álbum.
祖母は古い写真をすべてアルバムに保管しています。
plato
/PLAH-toh//ˈplato/
sustantivoB2informal
特にラテンアメリカで、レコード盤(ビニール盤)を指して使われる俗語的な表現です。DJなどがレコードコレクションについて話す際などに聞かれます。

例文
Ese DJ tiene una colección de platos antiguos impresionante.
あのDJは古いレコード(アナログ盤)の印象的なコレクションを持っている。
Añade un poco de sonido con los platos de la batería.
ドラムセットのシンバルで音を加えなさい。
比喩的な用法
この意味は、その物体の平らで丸い形に基づいています。音楽について話すとき、'plato' は特に非公式な場面でビニールレコードを指すことが多いです。
「disco」と「grabación」の使い分け
「レコード」をスペイン語で表現する際、最も混同しやすいのは「disco」と「grabación」です。物理的なレコード盤を指すのか、それとも録音された音源そのものを指すのかを明確に区別して使い分けましょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

