「下がる」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “下がる” です “baja” — 「baja」は「下がる」の直接的な訳として、物理的に位置が低くなる、または数値が減少する状況で使われます。例えば、階段を降りる、気温が下がる、値段が下がるなどの場面で用いられます。.
baja
/BA-ha//ˈbaxa/

例文
El precio de la gasolina baja cada semana.
ガソリンの価格は毎週下がります。
Él baja las escaleras con cuidado.
彼は注意深く階段を降ります。
La temperatura baja por la noche.
夜になると気温が下がります。
¡Baja de ahí ahora mismo!
今すぐそこから降りなさい!
一つの単語で二つの役割
'Baja' は誰かについての平叙文('Ella baja' - 彼女は降りる)にもなり得ますし、友達に与える命令('¡Baja el volumen!' - 音量を下げて!)にもなり得ます。文脈でどちらの意味かを判断します。
例文
Por favor, baja la música, está muy alta.
音楽を下げてください、うるさすぎます。
ponerse
poh-NER-seh/poˈneɾse/

例文
El sol se pone tarde en verano.
夏は太陽が遅く沈みます。
El sol se pone detrás de las montañas a las ocho.
太陽は8時に山の向こうに沈む。
Vimos cómo se ponía el sol en la playa.
私たちはビーチで夕日が沈むのを見た。
非人称的な使用
太陽について話す場合、「ponerse」はほとんどの場合、三人称単数(「se pone」)で使われます。
「Bajar」を使うこと
間違い: “El sol baja. (太陽が下がる。)”
正しい表現: El sol se pone. 意味は通じますが、「bajar」は一般的に物理的に移動する物体に使われ、日没には「ponerse」が標準的な表現です。
「baja」と「bajar」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

