Inklingo

「不要である」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は不要であるです sobra「sobra」は、何かが必要以上に「残っている」「余っている」という意味で、「不要である」を表現する際に最も一般的に使われます。物や食べ物などが余分にある状況を指します。.

Japanese → スペイン語

sobra

SOH-brah/ˈso.βɾa/

動詞A2日常会話
「sobra」は、何かが必要以上に「残っている」「余っている」という意味で、「不要である」を表現する際に最も一般的に使われます。物や食べ物などが余分にある状況を指します。
カウンターの上に置かれた、リンゴやオレンジなどの果物が丸ごと入ったボウル。消費された後に残った分があることを示唆している。

例文

Si sobra pastel, lo guardamos para mañana.

ケーキが残ったら、明日の分にとっておきます。

No te preocupes, el tiempo nos sobra.

心配しないで、時間には余裕があります(時間がありすぎる)。

Creo que esa silla ya sobra en esta oficina.

その椅子は今このオフィスでは不要だと思います。

「gustar」のように「sobra」を使う

「gustar」(好む)と同様に、「sobrar」は間接目的語代名詞(me, te, le, nos, les)を使って、誰にとって余りがあるのかを示します。例:「Me sobra café」は「私にはコーヒーが多すぎる」という意味です。

直訳の間違い

間違い:「Yo sobro dinero」(私がお金が余る)と言うこと。

正しい表現: 主語は人ではなく、余っている物事です。「Me sobra dinero」(私にとってお金が余っている)と言うべきです。

huelga

WHEL-gah/ˈwel.ɡa/

動詞C1フォーマル、文学的
「huelga」は、「言うまでもない」「指摘するまでもない」という意味で、当然のことや明らかなことに対して「言及する必要がない」というニュアンスで「不要である」を表します。文脈は、議論や説明が不要なほど明白な事実についてです。
すでに大雨で濡れている植物の隣に、いっぱいのジョウロを持っている人が描かれており、ジョウロが不要であることを示しています。

例文

No huelga decir que el informe fue excelente.

言及するまでもないが(あるいは、指摘するまでもないが)、その報告書は素晴らしかった。

Su presencia aquí huelga, ya terminamos la reunión.

あなたの出席は不要です。私たちはもう会議を終えました。

フォーマルな用法

この動詞の形は非常にフォーマルであり、「No huelga decir」(言うまでもない)という固定フレーズ以外ではめったに使用されません。これは、ある点を強調するための丁寧な言い方です。

「sobra」と「huelga」の使い分け

「sobra」は物理的に余っているものについて、「huelga」は情報や発言が不要なほど明白なことについて使います。例えば、「その情報は不要だ」と言いたい場合、情報が余分にあるなら「sobra」、情報が自明すぎて言う必要がないなら「huelga」を使います。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。