「中にしまう」のスペイン語
のスペイン語は “中にしまう” です “meter” — A1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A1
verbA1

例文
Mete la llave en la cerradura antes de girarla.
鍵を回す前に、鍵を鍵穴に入れなさい。
Siempre meto mis libros en la mochila cuando termino la clase.
授業が終わったら、いつも教科書をカバンに入れる。
El técnico tuvo que meter un cable nuevo por la pared.
技術者は壁の中に新しいケーブルを通さなければならなかった。
直接目的語が必要
この物理的な意味で「meter」を使う場合、何を入れるのか(直接目的語)を言わなければなりません。「Meto el dinero」(私はお金を入れる)のように使います。
「Poner」と「Meter」の混同
間違い: “Pongo la ropa en el armario. (服を閉じた空間の中に入れるつもりで)”
正しい表現: Meto la ropa en el armario. (「meter」は、服をクローゼットの中に入れたり、本をカバンの中にすっぽり入れたりするなど、物が完全に中に収まる動作を強調する場合により適しています。「poner」は「上に置く」や「下ろす」といった、より一般的な「置く」という意味です。)
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。