Inklingo

「事件」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は事件です caso法的な捜査、医療関連の事柄、あるいは警察が扱うような、解決すべき問題や調査対象としての「事件」を指す場合に用います。事件の全体像や解決のプロセスに焦点が当たります。.

Japanese → スペイン語

caso

/KA-so//ˈkaso/

sustantivoB1general
法的な捜査、医療関連の事柄、あるいは警察が扱うような、解決すべき問題や調査対象としての「事件」を指す場合に用います。事件の全体像や解決のプロセスに焦点が当たります。
解決済みの手がかりが置かれた机の上の開いたファイルフォルダー。警察や医療の事件('caso')を表している。

例文

La policía resolvió el caso en dos días.

警察は2日でその事件を解決した。

Es un caso clínico muy interesante para los doctores.

それは医師たちにとって非常に興味深い臨床症例だ。

El abogado presentó el caso ante el juez.

弁護士は裁判官の前で事件を提示した。

sucedido

soo-seh-DEE-doh/suθeˈðiðo/ (Spain) | /suseˈðiðo/ (Latam)

sustantivoB1general
予期せぬ、あるいは注目に値する出来事、特にニュースなどで報道されるような「事件」や「ハプニング」を指す場合に用います。個々の出来事そのものに焦点が当たります。
明るい赤色の風船が空中で破裂し、小さな白い煙が立ち上る様子。注目すべき出来事を表している。

例文

El noticiero reportó un extraño sucedido en el centro de la ciudad.

ニュースは市中心部で奇妙な事件があったと報じた。

Después de ese sucedido, todos se quedaron en silencio.

その出来事の後、皆は黙ったままだった。

Queremos escuchar el sucedido desde tu punto de vista.

あなた自身の視点から、その出来事(何が起こったか)を聞きたい。

性別に関する注意点

動詞 'suceder' に関連していますが、名詞として使われる 'sucedido' は常に男性名詞です: 'el sucedido'。

「caso」と「sucedido」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは、「caso」が捜査や解決の対象となる事件を指すのに対し、「sucedido」は単なる出来事やハプニングを指す点です。単に何か起こった、という事実を伝えたい場合は「sucedido」、それが調査や解決を必要とする事件である場合は「caso」を選ぶと良いでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。