Inklingo

「些細な」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は些細なです insignificante重要性や価値がほとんどない、取るに足らない事柄に対して使います。問題にならないほど小さい、という意味合いが強いです。.

insignificante🔊B1

重要性や価値がほとんどない、取るに足らない事柄に対して使います。問題にならないほど小さい、という意味合いが強いです。

詳しく →
trivial🔊B1

重要性や意義が欠けている、くだらない、取るに足りない事柄を指します。議論する価値もないようなこと、というニュアンスです。

詳しく →
pequeñasB1

物理的な大きさだけでなく、重要性や影響力が小さい事柄に対して使います。問題は大きいものではない、という場合に使えます。

詳しく →
secundaria🔊B1

主要なものではなく、付随的・補助的な重要性しかない事柄を指します。主な原因ではない、補足的な要因である、という意味合いです。

詳しく →
menudo🔊A2

主に物理的な小ささ、細かさを表す際に使われます。些細な、というよりは「細かい」「微細な」という意味合いが強いです。

詳しく →
Japanese → スペイン語

insignificante

een-seeg-nee-fee-KAHN-tehinsiɣnifiˈkante

adjetivoB1general
重要性や価値がほとんどない、取るに足らない事柄に対して使います。問題にならないほど小さい、という意味合いが強いです。
大きな輝く宝石の隣に置かれた、小さくて地味な小石。

例文

No te preocupes por eso, es un detalle insignificante.

そのことは心配しないで、取るに足らない些細なことだから。

Me sentí insignificante ante la inmensidad del océano.

大洋の広大さの前で、私は取るに足らない存在だと感じた。

全てに共通する一つの形

この形容詞は「-e」で終わるため、男性名詞を修飾する場合でも女性名詞を修飾する場合でも形は変わりません。これは日本語の形容詞の語幹(例:「高い」の「高-」)が性別によって変化しない点と似ています。

「a」を付け加えない

間違い:una cosa insignificanta

正しい表現: una cosa insignificante

trivial

tree-bee-AHLtɾiˈβjal

adjetivoB1general
重要性や意義が欠けている、くだらない、取るに足りない事柄を指します。議論する価値もないようなこと、というニュアンスです。
広大な空のビーチにぽつんと置かれた小さな小石。

例文

No deberías discutir por cosas triviales.

些細なことで議論すべきではありません。

Parece un problema trivial, pero es difícil de resolver.

それは些細な問題に見えますが、解決するのは難しいです。

En la ciencia, ninguna observación es realmente trivial.

科学において、観察で本当に些細なものはありません。

性別による変化なし

この単語は性別によって変化しません。「trivial」は男性名詞にも女性名詞にも使えます。「un error trivial」(些細な間違い)や「una duda trivial」(些細な疑問)のように使います。

複数形の作り方

この単語は子音(L)で終わるため、複数形にするには「-es」を付けます。「detalles triviales」のようにします。

「Trivia」との混同

間違い:「trivial」を名詞の「trivia」(雑学、豆知識)の意味で使う。

正しい表現: スペイン語の「trivial」は形容詞(説明する言葉)です。雑学クイズや豆知識について話したい場合は、「curiosidades」や「datos irrelevantes」を使います。

pequeñas

adjetivoB1general
物理的な大きさだけでなく、重要性や影響力が小さい事柄に対して使います。問題は大きいものではない、という場合に使えます。

例文

Solo tuvimos unas pequeñas dificultades técnicas.

私たちは少数の些細な技術的な問題しかありませんでした。

secundaria

seh-koon-DAH-reeahse.kunˈda.rja

adjetivoB1general
主要なものではなく、付随的・補助的な重要性しかない事柄を指します。主な原因ではない、補足的な要因である、という意味合いです。
大きな明るい赤色のリンゴが中央に目立つように配置され、ずっと小さな薄緑色のブドウが側面に配置されている視覚的な比較図。二次的な重要性の概念を示している。

例文

La causa principal de la caída fue la lluvia, y la mala visibilidad fue una razón secundaria.

転倒の主な原因は雨であり、視界不良は二次的な理由でした。

Esta es una preocupación secundaria; el problema más grande es el presupuesto.

これは些細な懸念事項です。より大きな問題は予算です。

形容詞の一致

「secundaria」は「-a」で終わるため、女性名詞(「razón」や「cuestión」など)を修飾する際に使用されます。男性名詞(「objetivo」など)を修飾する場合は、「secundario」を使います。

menudo

meh-NOO-dohmeˈnuðo

adjetivoA2general
主に物理的な小ささ、細かさを表す際に使われます。些細な、というよりは「細かい」「微細な」という意味合いが強いです。
極端な大きさの違いを強調するように、巨大な黄色のチェダーチーズのブロックの隣に立つ、ごく小さな灰色のネズミ。

例文

Las cuentas de collar eran tan menudas que casi no las veías.

ネックレスのビーズはとても小さくて、ほとんど見えなかった。

Se entretiene con cosas menudas y sin importancia.

彼は些細で重要でないことに気を取られる。

名詞との一致

ほとんどのスペイン語の形容詞と同様に、「menudo」は修飾するものを一致させるために語尾を変化させる必要があります:'menudo'(男性単数)、'menuda'(女性単数)、'menudos'(男性複数)、'menudas'(女性複数)。

「insignificante」と「trivial」の使い分け

「insignificante」は重要性や価値がほとんどないことを、「trivial」は議論する価値もないほどくだらないことを指します。些細な問題であっても、それが重要でないのか、それともくだらないことなのかで使い分けるのがポイントです。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。