「作り上げる」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “作り上げる” です “fabricar” — 物語や嘘、言い訳など、事実に基づかないものを「でっちあげる」「作り出す」場合に用います。特に、不正やごまかしのニュアンスを含むことがあります。.
Japanese → スペイン語
fabricar
/fah-bree-KAHR//faβɾiˈkaɾ/
verbB2general
物語や嘘、言い訳など、事実に基づかないものを「でっちあげる」「作り出す」場合に用います。特に、不正やごまかしのニュアンスを含むことがあります。

例文
Él fabricó una mentira increíble para salir del problema.
彼はその問題から抜け出すために、信じられないような嘘を作り上げた。
No intentes fabricar excusas ahora.
今、言い訳を作り上げようとしないで。
比喩的な「構築」
物語を一つ一つ「構築する」ように考えてください。車を組み立てるのと同じように、嘘や言い訳を注意深く作り上げているのです。
trabajar
/tra-ba-HAR//tɾa.βaˈxaɾ/
verbB1general
職人が素材(例:革、木材)を「加工する」「作り上げる」など、物理的な手作業や技術を用いて具体的な物を製作する場合に使われます。

例文
El artesano trabaja el cuero con mucha habilidad.
その職人は非常に巧みに革を加工しています。
Tenemos que trabajar más la presentación antes de la reunión.
会議の前に、私たちはプレゼンテーションをもっと練らなければなりません。
Los agricultores trabajan la tierra para prepararla para la siembra.
農家は植え付けの準備のために土地を耕します。
目的語をとる動詞
この意味合いでは、「trabajar」は通常、動作を受ける対象が必要です。単に「働く」のではなく、「何かを(木材、アイデア、土地など)加工する」という形になります。
「fabricar」と「trabajar」の使い分け
「作り上げる」が、嘘や物語のような非現実的なものを指す場合は「fabricar」を使います。一方、職人が素材を加工して実体のある物を作る場合は「trabajar」が適切です。この二つを混同しないように注意しましょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

