Inklingo

「作り出す」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は作り出すです originar「作り出す」が、ある事柄や状況、問題などを「引き起こす」「原因となる」という意味で使われる場合に適しています。自然現象や社会的な出来事の原因を説明する際によく使われます。.

originar🔊B1

「作り出す」が、ある事柄や状況、問題などを「引き起こす」「原因となる」という意味で使われる場合に適しています。自然現象や社会的な出来事の原因を説明する際によく使われます。

詳しく →
fabricar🔊B2

「作り出す」が、物理的な製品ではなく、嘘、計画、言い訳など、架空のものや偽りのものを「でっち上げる」「こしらえる」という意味で使われる場合に用います。不正な意図が伴うことが多いです。

詳しく →
recrear🔊B1

「作り出す」が、過去の出来事や特定の時代の様子、雰囲気などを「再現する」「復元する」という意味で使われる場合に適しています。芸術作品や歴史的な文脈でよく見られます。

詳しく →
establecer🔊A2

「作り出す」が、新しい規則、システム、関係などを「確立する」「制定する」という意味で使われる場合に用います。公式な場面や、組織的な決定を表す際に使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

originar

oh-ree-hee-NAR/oɾixiˈnaɾ/

動詞B1no context
「作り出す」が、ある事柄や状況、問題などを「引き起こす」「原因となる」という意味で使われる場合に適しています。自然現象や社会的な出来事の原因を説明する際によく使われます。
ドミノが連なって倒れていく様子。最初のドミノが次のドミノを倒したところ。

例文

El fuerte viento puede originar incendios.

強風は火災を引き起こすことがあります。

Su comportamiento originó muchos problemas en la oficina.

彼の行動はオフィスで多くの問題を生じさせました。

Esta nueva ley originará cambios profundos en la sociedad.

この新しい法律は社会に大きな変化をもたらすでしょう。

「動作」の形を使う

この単語は「-ar」で終わる「規則動詞」です。これは、すべての時制において「hablar」や「caminar」と同じパターンに従うことを意味します。

原因と結果

理由を結果に結びつけたいときにこの単語を使います。「hacer」(〜させる)や「causar」(引き起こす)よりも丁寧な響きがあります。

「出身地」の意味で使う

間違い:Yo origino de España.

正しい表現: Soy de España または Mi origen es España. 「Originar」は、国籍ではなく、状況や出来事を始めることについて使います。

fabricar

/fah-bree-KAHR//faβɾiˈkaɾ/

動詞B2no context
「作り出す」が、物理的な製品ではなく、嘘、計画、言い訳など、架空のものや偽りのものを「でっち上げる」「こしらえる」という意味で使われる場合に用います。不正な意図が伴うことが多いです。
想像力豊かな表情をした子供が、部屋の中にいる親しみやすい紫色のドラゴンの指を差している。

例文

Él fabricó una mentira increíble para salir del problema.

彼はその問題から抜け出すために、信じられないような嘘を作り上げた。

No intentes fabricar excusas ahora.

今、言い訳を作り上げようとしないで。

比喩的な「構築」

物語を一つ一つ「構築する」ように考えてください。車を組み立てるのと同じように、嘘や言い訳を注意深く作り上げているのです。

recrear

/reh-kreh-ahr//re.kɾeˈaɾ/

動詞B1no context
「作り出す」が、過去の出来事や特定の時代の様子、雰囲気などを「再現する」「復元する」という意味で使われる場合に適しています。芸術作品や歴史的な文脈でよく見られます。
カラフルなブロックで有名な城の小さな模型を作っている子供。

例文

La película recrea la vida en el siglo XIX.

その映画は19世紀の生活を再現しています。

Intentamos recrear la receta de mi abuela.

私たちは祖母のレシピを再現しようとしています。

El arquitecto recreó el estilo gótico en el nuevo edificio.

その建築家は新しい建物にゴシック様式を再現しました。

規則動詞で覚えやすい!

この動詞は、「hablar」(話す)のような「-ar」で終わる動詞の標準的な活用パターンに従います。特に難しい点はありません!

「reaccionar」と混同しないように

間違い:El actor recreó mal a la noticia.

正しい表現: El actor reaccionó mal a la noticia. 「Recrear」は何かを再び作り出すことであり、反応することではありません。

establecer

/es-ta-ble-SÉR//est̪aβleˈseɾ/

動詞A2no context
「作り出す」が、新しい規則、システム、関係などを「確立する」「制定する」という意味で使われる場合に用います。公式な場面や、組織的な決定を表す際に使われます。
土台の上にしっかりとした長方形のブロックを慎重に置く手。システムや規則の確立を象徴している。

例文

El gobierno quiere establecer nuevas leyes de tráfico.

政府は新しい交通法を確立したいと考えている。

Decidieron establecer una sucursal en Madrid el año pasado.

彼らは昨年マドリードに支店を設立することを決めた。

「ZC」の変化

この動詞は少し不規則です。現在形の「yo」形と現在接続法のすべての形を使う場合、「c」が「zc」に変化します(例:establezco, establezca)。これは-ecerで終わる動詞によく見られるパターンです。

「ZC」を忘れる

間違い:Yo estableco

正しい表現: Yo establezco。「zc」は「o」や「a」の前で発音の一貫性を保つために必要であることを覚えておきましょう。

「originar」と「fabricar」の使い分け

「作り出す」という言葉には、単に何かを「生み出す」だけでなく、「原因を作る」「嘘をでっち上げる」といった様々な意味があります。「originar」は原因や結果を生む場合、「fabricar」は嘘や偽りを作り出す場合に使うという違いを意識しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。