「作動」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “作動” です “funcionamiento” — 「作動」が「機械やシステムなどが正常に機能している状態」を指す場合に使う表現です。アプリや機器の調子が良いことを伝えたい時に適しています。.
foon-syon-ah-MYEN-tohfunsjo.naˈmjento

例文
El funcionamiento de la aplicación es muy intuitivo.
アプリの動作(機能)は非常に直感的です。
Debemos revisar el buen funcionamiento del motor.
エンジンの正常な作動を確認する必要があります。
Pusieron el nuevo plan en funcionamiento ayer.
彼らは昨日、新しい計画を実行に移しました。
動詞から名詞を作る
この単語は「機能する」という意味の動詞 'funcionar' の「物事」バージョンです。語尾に '-miento' を付けることで、その動作やプロセス自体を指す名詞になります。
「働く」と「機能する」の使い分け
間違い: “機械の動作について話すときに 'trabajamiento' を使ってしまうこと。”
正しい表現: 'funcionamiento' を使いましょう。スペイン語では、'trabajo' は人の仕事や労働を指し、'funcionamiento' は物事やシステムがどのように作動するかを指します。
MAR-chahˈmartʃa

例文
El plan de construcción ya está en marcha.
建設プランはすでに進行中/稼働中です。
Necesitamos garantizar la buena marcha del negocio.
私たちはビジネスのスムーズな運営/稼働を保証する必要があります。
「funcionamiento」と「marcha」の使い分け
「作動」をスペイン語に訳す際、最もよくある間違いは、単に「動いている」というニュアンスだけで単語を選んでしまうことです。「funcionamiento」は「正常に機能している状態」に、「marcha」は「物事が進行・稼働している状況」に焦点を当てて使い分けることが重要です。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

