Inklingo

「依存する」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は依存するです depende「〜次第である」「〜に左右される」という意味で、自分の状態や結果が他者や物事によって決まることを表す場合に使います。主語は「彼/彼女/それ」などの三人称単数です。.

Japanese → スペイン語

depende

deh-PEHN-deh/deˈpen.de/

動詞B1一般的
「〜次第である」「〜に左右される」という意味で、自分の状態や結果が他者や物事によって決まることを表す場合に使います。主語は「彼/彼女/それ」などの三人称単数です。
強い木の杭に寄りかかって重さを支えている明るい赤い花は、物理的な依存を示している。

例文

Mi felicidad no depende del dinero.

私の幸せはお金には依存していません。

La luz depende de la energía solar.

その光は太陽エネルギーに頼っている。

規則動詞のパターン

「Depender」は規則的な-er動詞であり、すべての時制で-erで終わる動詞の標準パターンに従います。

「Depende」の使い方

「Depende」という形は、「彼、彼女、それ」、そして丁寧な「あなた」に使われます。例:「Ella depende de su coche」(彼女は自分の車に頼っている)。

apoyar

ah-poh-YAR/a.poˈʝaɾ/

動詞B1一般的
物理的に「寄りかかる」「支えにする」という意味や、比喩的に「精神的に頼る」「支援する」という意味で使われます。「依存する」というよりは、支えや助けを借りるニュアンスが強いです。
疲れたハイカーが休憩し、安定性と休息のために大きな木の太い幹に完全に寄りかかっている様子。

例文

Me apoyé en el hombro de mi amigo después de las malas noticias.

悪い知らせの後、私は友人の肩に寄りかかった。

Nos apoyamos mucho en el trabajo en equipo.

私たちはチームワークに大いに頼っています。

Apóyate en mí si estás cansada.

疲れたら私に寄りかかってね。

再帰的な動作

apoyarseを使う場合、主語は自分自身に対して動作を行っている、または自分のために行っています。「寄りかかる」や「頼りにする」という意味になり、再帰代名詞(me, te, se, nos, os, se)が必要です。

前置詞「En」

apoyarseが「頼りにする」や「寄りかかる」を意味する場合、頼りにする人や物を導入するために、ほぼ常に前置詞 'en' が必要です。

再帰代名詞の付け忘れ

間違い:「Yo apoyo en mi familia」(私は家族に支持する)と言ってしまうこと。

正しい表現: 再帰代名詞を付ける必要があります:「Yo *me* apoyo en mi familia」(私は家族に頼っています)。

「depender」と「apoyar」の混同

「depender」は、自分の状況が相手次第であるという「影響を受ける」関係性を表します。一方、「apoyar」は、物理的または精神的な「支え」を求める、または与える行為を指します。依存関係の強さや性質が異なるため、文脈に応じて使い分けることが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。