Inklingo

「侵入する」のスペイン語

Japanese → スペイン語

atravesar

/ah-trah-veh-SAHR//a.tɾa.βeˈsaɾ/

動詞B2なし
物理的な障害物を「貫通する」「通り抜ける」という意味で「侵入する」を表現したい場合に使用します。例:壁やドアを壊して入る。
赤いリンゴの中心をまっすぐ貫通する木製の槍。貫通を示している。

例文

El ladrón atravesó la ventana para entrar en la casa.

泥棒は家に侵入するために窓を突き破った。

La bala atravesó la pared de yeso.

その弾丸は石膏の壁を貫通した。

El cuchillo atravesó la carne fácilmente.

ナイフは肉を容易に突き刺した。

hackear

/ah-keh-AHR//akeˈaɾ/

動詞B1なし
コンピューターシステムやオンラインアカウントなどに不正にアクセスする、いわゆる「ハッキング」による侵入を指す場合に使用します。
カラフルな絵本のイラストで、緑色に光る鍵のアイコンが開かれている様子が描かれたラップトップが表示されている。

例文

Alguien intentó hackear mi cuenta de Instagram ayer.

昨日、誰かが私のInstagramアカウントをハッキングしようとしました。

Es importante usar contraseñas seguras para que no puedan hackear tu red.

ネットワークに侵入されないように、安全なパスワードを使用することが重要です。

Los expertos en seguridad trabajan para evitar que los piratas informáticos logren hackear el sistema.

セキュリティ専門家は、ハッカーがシステムをハッキングすることに成功するのを防ぐために尽力しています。

規則的な「-ar」動詞

英語からの借用語ですが、「hablar(話す)」や「cantar(歌う)」と同じパターンに従います。日本語の動詞「〜する」のように、外来語でも活用形が決まっているのと同じです。

直接的な動作

スペイン語では、この単語の後に「into」のような前置詞は必要ありません。「hackear」の対象を直接続けます(例:「hackear el móvil」=携帯をハッキングする)。これは、日本語で「〜をハッキングする」と言うのと似ています。

「-ear」の語尾のスペル

間違い:Yo hacko la computadora.

正しい表現: Yo hackeo la computadora. 「-ear」で終わるため、ほとんどの活用形で「e」が残ります。これは、日本語で「〜する」という動詞の活用が一定のルールに従うのと似ています。

「atravesar」と「hackear」の使い分け

「atravesar」は物理的な侵入、「hackear」はサイバー空間への不正アクセスを指します。例えば、家に物理的に侵入する場合は「atravesar」を使い、オンラインアカウントに不正アクセスする場合は「hackear」を使います。混同しないように注意しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。