atravesar
“atravesar” の意味は “渡る” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
渡る, 横切る
他にも: 横断する
📝 使用例
Necesitamos atravesar el puente para llegar al otro lado.
A2向こう側へ行くには、橋を渡る必要があります。
El tren atraviesa los campos de trigo muy rápido.
B1その列車は小麦畑をとても速く横切ります。
貫通する
他にも: 突き抜ける, 侵入する
📝 使用例
La bala atravesó la pared de yeso.
B2その弾丸は石膏の壁を貫通した。
El cuchillo atravesó la carne fácilmente.
B2ナイフは肉を容易に突き刺した。
乗り越える, 経験する
他にも: 経る
📝 使用例
La compañía atraviesa una crisis financiera sin precedentes.
C1その会社は前例のない財政危機を乗り越えようとしています。
Después de la cirugía, tuvo que atravesar un largo proceso de rehabilitación.
C1手術後、彼は長いリハビリの過程を経なければなりませんでした。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: atravesar
1問中1問目
「困難を経験する」という比喩的な意味で 'atravesar' を使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
後期ラテン語の *trānsversāre* に由来し、これは「向こうへ」または「超えて」を意味する *trāns* と「回った」を意味する *versus* から成り立っています。文字通りには、何かを横切って方向を変える動作を指します。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'atravesar' は規則動詞ですか?
いいえ、「atravesar」は不規則動詞です。現在形の一部の形(例:'yo atravieso')で「e」が「ie」に変化する「語幹変化」があります。ただし、過去形(点過去や線過去など)では完全に規則的に振る舞います。
'atravesar' と 'cruzar' の違いは何ですか?
どちらも「横切る」という意味です。「cruzar」は通りや腕を組むなどの単純な横断によく使われますが、「atravesar」は森や砂漠、困難な時期など、より長く広い距離を横切ったり、何かを*通り抜けたり*するニュアンスを伴うことが多いです。


