「保留中の」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “保留中の” です “pendiente” — 「 pendiente 」は、まだ完了しておらず、対処されるのを待っている状態の物事やタスクを表す際に使われます。未解決のタスクや、返信・処理が必要な事柄に最適です。.
pendiente
pen-DYEN-teh/penˈdjen.te/

例文
Tengo muchos correos pendientes que responder.
返信すべき保留中のメールがたくさんあります。
Esa deuda sigue pendiente después de un mes.
その負債は1ヶ月経ってもまだ未解決のままだ。
Dejamos la conversación pendiente para mañana.
私たちはその会話を明日まで未完了のままにしておいた。
形容詞の一致
形容詞として'pendiente'は、修飾する名詞に合わせて語尾が変化します(例:'tareas pendientes'(女性複数形)、'trabajo pendiente'(男性単数形))。
'Estar'と'Ser'の使い分け
間違い: “'Ser'を'estar'の代わりに使うこと(例:'La tarea es pendiente')。”
正しい表現: 未完了という一時的な状態を表すには'estar'を使います:'La tarea está pendiente'。
colgando
/kol-GAN-do//kolˈɣan.do/

例文
Tenemos varios proyectos importantes que quedaron colgando.
私たちは未解決のまま放置された重要なプロジェクトをいくつか抱えています。
La computadora se quedó colgando y tuve que reiniciarla.
コンピューターがフリーズしてしまい、再起動しなければなりませんでした。
QUEDARとの使用
動詞「quedar」(残る、~の状態になる)と使われる場合、「colgando」は未完成または未解決の状態を表します:「El tema quedó colgando」(その問題は未解決のまま残された)。
「pendiente」と「colgando」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

