Inklingo

「免除する」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は免除するです liberar主に、拘束や束縛、または義務や責任から物理的・法的に解放される状況で使われます。罪や責任を問われなくなる、という意味合いが強いです。.

Japanese → スペイン語

liberar

lee-beh-RAHRliβeˈɾaɾ

動詞A2一般的
主に、拘束や束縛、または義務や責任から物理的・法的に解放される状況で使われます。罪や責任を問われなくなる、という意味合いが強いです。
小さな青い鳥が、自由を象徴する開いたシンプルな木の檻から楽しそうに飛び立っている様子。

例文

El juez ordenó liberar al acusado por falta de pruebas.

裁判官は証拠不十分のため、被告を解放するよう命じた。

Quiero liberar a mi perro de la correa para que corra.

犬が走れるように、リードから解放してあげたい。

La organización trabaja para liberar a los animales de granjas industriales.

その団体は、工場畜産から動物たちを解放するために活動している。

規則的な-AR動詞

多くの一般的なスペイン語動詞と同様に、「liberar」は-arで終わる動詞の標準的なパターンに従います。-arを取り除き、必要な時制の標準的な活用語尾を付けるだけです。

「liberar」と「dejar」の混同

間違い:「dejar」を、束縛や監獄からの解放を指す場合に使用すること(例:*Dejé al prisionero*)。

正しい表現: 誰かや何かを束縛や捕獲から完全に解き放つ行為を指す場合は「liberar」を使います。「~させておく」「~を置いておく」という意味の場合は「dejar」を使います。

perdonar

per-doh-NARpeɾðoˈnaɾ

動詞B1一般的
借金、罰金、または義務の履行などを、相手の好意により免除・軽減してもらう場合に使われます。許しや寛大さのニュアンスが含まれます。
親切な表情のフレンドリーな人が、少し遅れてきた漫画の動物の前に大きな赤い「止まれ」の標識を掲げるが、すぐに標識を下げて、罰則なしに動物を通らせる様子。これは遅延を見逃すことを象徴している。

例文

El banco le perdonó la mitad de la deuda.

銀行は彼の借金半分を免除した(借金の一部を帳消しにした)。

Perdona mi ignorancia, pero ¿qué significa esa palabra?

私の無知をお許しください、その単語はどういう意味ですか?

Por favor, perdona el ruido; estamos en obras.

騒音をお許しください。工事中です。

人ではなく物事を許す場合

この意味合いでは、「perdonar」は、許される対象(借金や騒音など)を直接目的語として取ることが多く、許す人の感情に焦点を当てるわけではありません。

relevar

rreh-leh-BAHRreleˈβar

動詞C1ややフォーマル
特定の約束、義務、または責任から正式に解放される場合に使われます。しばしば、より上位の権威によって行われる解放を指します。
重いリュックサックが助けの手によって肩から持ち上げられ、人が笑顔になっている様子。

例文

El juez lo relevó de su promesa de confidencialidad.

裁判官は彼を機密保持の約束から解放した。

Quedas relevado de toda responsabilidad en este asunto.

あなたはこの件に関する全ての責任を免除されます。

前置詞「de」の使い方

この単語を「免除する」という意味で使う場合、「de」の後に、免除される義務や責任を続ける必要があります。これは、日本語の「〜から免除される」という構造に似ています。

liberar, perdonar, relevar の使い分け

「免除する」という日本語に最も近いのは、状況に応じてこれら3つの単語を使い分けることです。「liberar」は物理的・法的な解放、「perdonar」は借金などの軽減・免除、「relevar」は義務からの正式な解放というニュアンスの違いを理解することが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。