Inklingo

「創造的な」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は創造的なです artístico「芸術的な」「美術的な」という意味合いが強い場合に使われます。才能や表現方法が芸術分野に関連していることを指します。.

Japanese → スペイン語

artístico

adjetivoA2general
「芸術的な」「美術的な」という意味合いが強い場合に使われます。才能や表現方法が芸術分野に関連していることを指します。

例文

Él tiene un talento artístico impresionante.

彼は印象的な芸術的才能を持っている。

creador

kre-ah-DORkɾeaˈðoɾ

adjetivoB2general
「創造する能力がある」「独創的な」という意味で、新しいものを生み出す力や性質を持っていることを広く表します。芸術に限らず、アイデアや概念などにも使えます。
様々な色材を使ってユニークな彫刻を組み立てている子供。

例文

La fuerza creadora de la naturaleza es asombrosa.

自然の創造的な力は驚くべきものです。

Tiene un espíritu creador incansable.

彼は尽きることのない創造的な精神を持っています。

形容詞の一致

修飾するものが女性名詞(例:「mente creadora」=創造的な心)の場合は、「creadora」に語尾を変えるのを忘れないようにしましょう。

generador

heh-neh-rah-DORxeneɾaˈðoɾ

adjetivoB2general
「生み出すもの」「発生させるもの」という意味で、特に経済的な文脈や、何かを「もたらす」源泉となるものを指す場合に使われます。
緑の風景の中に様式化された泡立つ噴水があり、上向きに浮かぶ3つの新しいカラフルな光る球体を活発に放出し、創造または生成の行為を象徴している。

例文

La nueva fábrica es un motor generador de empleo en la región.

その新しい工場はこの地域における雇用創出の原動力となっています。

Su idea fue el concepto generador de todo el proyecto.

彼のアイデアはプロジェクト全体の生成の概念でした。

Necesitamos una fuerza generadora de cambio social.

私たちは社会変革のための生成力が必要です。

性の一致

形容詞として、「generador」は修飾する名詞と一致しなければなりません。名詞が女性名詞(例:「fuerza」)の場合、「fuerza generadora」のように「generadora」になります。

性の一致の欠如

間違い:La idea generador.

正しい表現: La idea generadora。形容詞は名詞の性と一致させることを忘れないでください!

「creador」と「artístico」の使い分け

「創造的な」が単に「芸術的な才能」を指す場合は「artístico」を使いますが、新しいものを「生み出す力」そのものを広く指す場合は「creador」が適切です。例えば、芸術家ではなくても、革新的なアイデアを出す人を指すなら「creador」となります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。