Inklingo

「助けて!」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は助けて!です socorro「助けて!」と叫ぶ際に、最も一般的に使われる言葉です。命の危険がある状況や、物理的な援助が緊急に必要な場合に適しています。.

Japanese → スペイン語

socorro

/soh-KOH-rroh//soˈkoro/

interjecciónA1informal
「助けて!」と叫ぶ際に、最も一般的に使われる言葉です。命の危険がある状況や、物理的な援助が緊急に必要な場合に適しています。
漫画のキャラクターが海上の小さな島の上で危なっかしく立ち、助けを求めるために腕を必死に振っている。

例文

¡Socorro! Me estoy ahogando, necesito un salvavidas.

助けて!溺れている、救命具が必要だ。

Alguien gritó '¡Socorro!' desde el edificio en llamas.

誰かが燃えている建物の中から「助けて!」と叫んだ。

発音のヒント

「socorro」の二重の「rr」の音(rr)は、強く舌を巻く動きを必要とします。これは「巻き舌のR」と呼ばれるものです。英語の 'butter' の 'r' の音を素早く発音する練習をしてみてください。ただし、舌先を口蓋にしっかりと当てます。

「Socorro」と「Ayuda」の混同

間違い:生命の危機に瀕している状況で「¡Ayuda!」を使ってしまうこと。

正しい表現: 「¡Ayuda!」も「助けて」という意味ですが、「¡Socorro!」は差し迫った生命の危機的な緊急事態のために予約されています。「socorro」は緊急通報(日本の110番や119番のようなもの)だと考えると良いでしょう。

auxilio

owk-SEE-lee-oh/au̯kˈsiljo/

interjecciónA1informal
「socorro」と同様に、緊急の援助を求める際に使われます。特に、災害時や事故現場などで、公的な救助を求めるニュアンスで使われることもあります。
水に囲まれた小さな岩の上に一人で立っている小さな人物が、苦境を示し助けを求めている、シンプルな絵本風のイラスト。

例文

¡Auxilio! ¡El coche se está deslizando!

助けて!車が滑っている!

Ella gritó '¡Auxilio!' tan fuerte como pudo.

彼女はできる限り大声で「助けて!」と叫んだ。

感嘆符

叫び声として使う場合、スペイン語では開きの感嘆符(¡)と終わりの感嘆符(!)の両方を使う必要があることを忘れないでください:¡Auxilio!

緊急性のない状況での使用

間違い:¡Auxilio! ¿Me pasas la sal? (助けて!塩を取ってくれる?)

正しい表現: 「¿Me ayudas?」や「¿Me pasas la sal, por favor?」を使いましょう。'¡Auxilio!' は危険な時にのみ使います。

misericordia

/mee-seh-ree-KOR-dya//miseriˈkorðja/

interjecciónB1informal
「助けて!」という意味合いで使われることは稀で、主に驚きや恐怖、同情を表す感嘆詞です。予期せぬ出来事に「なんてこった!」と叫ぶような場面で使われます。
人物が凍りついたように立ち、目を見開き、両手を頬に当てて、激しい驚きや衝撃を表している。

例文

¡Misericordia! ¡Qué susto me has dado al aparecer así!

なんてこった!君がそうやって現れるなんて、どれだけ驚いたか!

Misericordia, ¿viste el precio de esa casa?

おお、神よ、あの家の値段を見たか?

「Misericordia」の使い分けについて

多くの学習者が「misericordia」を「助けて!」という直接的な救助要請として使ってしまう間違いを犯します。しかし、「misericordia」は主に驚きや同情を表す感嘆詞であり、緊急時の救助要請には「socorro」や「auxilio」を使うのが適切です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。