Inklingo

「慈悲」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は慈悲です compasión他者の苦しみや困難に対して、共感し、同情する気持ちを表す場合に最も一般的に使われます。相手を思いやる深い感情を指します。.

compasiónB1

他者の苦しみや困難に対して、共感し、同情する気持ちを表す場合に最も一般的に使われます。相手を思いやる深い感情を指します。

詳しく →
piedad🔊B1

特に権力を持つ者が、罪を犯した者や困窮している者に対して、許しや寛大さを示す際に用いられます。同情からくる赦しを意味合いに含みます。

詳しく →
caridad🔊B2

困っている人への施しや援助、親切心といった具体的な行為や、それに基づく広い意味での博愛精神を指す場合に使われます。金銭的な援助なども含まれます。

詳しく →
misericordia🔊B2

加害者や敵、あるいは罰せられるべき者に対して示される、より強い同情や寛容さを表します。宗教的な文脈でもよく使われます。

詳しく →
gracia🔊C1

恩赦や許し、特に神からの恵みや恩寵といった、よりフォーマルで限定的な意味合いで使われます。寛大さや許しそのものを指すこともあります。

詳しく →
Japanese → スペイン語

compasión

nounB1no context
他者の苦しみや困難に対して、共感し、同情する気持ちを表す場合に最も一般的に使われます。相手を思いやる深い感情を指します。

例文

Mostró compasión por los prisioneros y les dio agua.

彼女は囚人たちにcompasión(同情心)を示し、水を与えた。

piedad

pee-eh-DAHDpjeˈðað

nounB1許しや寛大さを示すこと
特に権力を持つ者が、罪を犯した者や困窮している者に対して、許しや寛大さを示す際に用いられます。同情からくる赦しを意味合いに含みます。
大きく思いやりのある手が、座っている小さく悲しそうな人物の肩に優しく置かれ、慰めと慈悲を示している様子。

例文

El juez tuvo piedad y le redujo la sentencia.

その裁判官はpiedad(慈悲・寛大さ)を示し、彼の刑期を短縮した。

Por piedad, no me dejes aquí solo.

どうかお願いだから、私をここで一人にしないでくれ。

Sentí una gran piedad por los animales abandonados.

私はその捨てられた動物たちに深い哀れみを感じた。

常に女性名詞

'piedad' は常に女性名詞なので、「la piedad」または「una piedad」を使います。

哀れみと悲しみの混同

間違い:単なる悲しみや後悔('lástima')を意味するときに 'piedad' を使うこと。

正しい表現: 'Piedad' は苦しんでいることに対する深い思いやりや、しばしば慈悲を求めるニュアンスを含みます。「残念だ」と言うときは「¡Qué lástima!」を使いましょう。

caridad

kah-ree-DAHDka.ɾiˈðað

nounB2no context
困っている人への施しや援助、親切心といった具体的な行為や、それに基づく広い意味での博愛精神を指す場合に使われます。金銭的な援助なども含まれます。
座っている悲しそうな人にもたれかかり、慰めと支援を提供している様子。

例文

Le ruego, por caridad, que me escuche un momento.

お願いしますから、どうかcaridad(親切心・慈悲)から少しだけ聞いてください。

El juez mostró caridad al darle una sentencia leve.

裁判官は軽い判決を下すことで慈悲を示した。

misericordia

mee-seh-ree-KOR-dyamiseriˈkorðja

nounB2加害者や敵に対して示される思いやり
加害者や敵、あるいは罰せられるべき者に対して示される、より強い同情や寛容さを表します。宗教的な文脈でもよく使われます。
背の高いローブ姿の人物が、荒涼とした風景の中でひざまずく小さな人物の手を差し伸べて持ち上げている様子。慈悲と哀れみを象徴している。

例文

El juez mostró misericordia y redujo la sentencia del acusado.

裁判官はmisericordia(慈悲・憐れみ)を示し、被告の刑を減刑した。

La religión enseña la importancia de la misericordia hacia el prójimo.

宗教は隣人への思いやりの重要性を教えている。

女性名詞

この単語は-aで終わるため女性名詞であり、女性形の冠詞(la misericordia)や形容詞を必要とします。

gracia

GRAH-syahˈɡɾa.θja

nounC1寛大さや許し
恩赦や許し、特に神からの恵みや恩寵といった、よりフォーマルで限定的な意味合いで使われます。寛大さや許しそのものを指すこともあります。
優しさや慈悲の行為を象徴する、子猫がミルクのボウルに届くのを優しく手伝っている小さな子供のシンプルなイラスト。

例文

Pidió al rey que le concediera la gracia del perdón.

彼は王に恩赦のgracia(恩恵・許し)を授けてくれるよう頼んだ。

La gracia de Dios lo mantuvo fuerte durante la prueba.

神の恩寵が、試練の間、彼を強く保った。

フォーマルな文脈

この意味は通常、フォーマルな場、法律、または神学的な議論に限定されます。日常的な依頼には、「favor」や「ayuda」などの他の単語を使用してください。

「慈悲」の訳し分けでよくある間違い

学習者はしばしば「compasión」「piedad」「misericordia」を混同します。最も一般的なのは、単に同情する気持ちなら「compasión」、許しや寛大さを示すなら「piedad」または「misericordia」ですが、特に権力者が罪人に対して示す場合は「misericordia」がより強く響くことがあります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。