Inklingo

「印刷」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は印刷です impresión「impresión」は、文書や画像などを紙などにコピーして出力する「印刷する」という行為やプロセスそのものを指します。コピー機やプリンターを使った作業をイメージしてください。.

Japanese → スペイン語

impresión

nounA2general
「impresión」は、文書や画像などを紙などにコピーして出力する「印刷する」という行為やプロセスそのものを指します。コピー機やプリンターを使った作業をイメージしてください。

例文

La impresión de estos folletos es de alta calidad.

これらのパンフレットの印刷は高品質だ。

imprenta

/im-PREN-tah//imˈpɾenta/

nounB1general
「imprenta」は、印刷機そのもの、または印刷を行う工場や事業所を指します。歴史的な文脈や、印刷物を作るための「場所」や「機械」について話すときに使われます。
木と金属で作られた、大きなレバーと平らな紙置き場がある、クラシックな機械式印刷機。

例文

La invención de la imprenta cambió el mundo para siempre.

印刷機の発明は世界を永遠に変えました。

Tengo que ir a la imprenta para pedir mis tarjetas de visita.

名刺を注文するために印刷所に行かなければなりません。

Este libro tiene una imprenta muy clara y elegante.

この本は非常に鮮明でエレガントな印刷が施されています。

性別と冠詞

「a」で終わるため、定冠詞は「la」(la imprenta)を使います。「印刷所へ行く」と言う場合は、「a la imprenta」を使うことを覚えておきましょう。

Imprenta vs. Impresora

「imprenta」は、大きな機械や事業を指します。「impresora」は、自宅の机の上にある小さな機械を指します。

「Prensa」の混同

間違い:印刷所(建物)の意味で「la prensa」を使う。

正しい表現: 印刷が行われる場所には「la imprenta」を使います。「La prensa」は通常、ニュースやジャーナリストに関する「プレス」を指します。

「impresión」と「imprenta」の使い分け

最もよくある間違いは、印刷物を作る「プロセス」を指したいときに「imprenta」(印刷機や印刷所)を使ってしまうことです。単にコピーを取ったり印刷したりする行為は「impresión」と言いましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。